diff --git a/checking/self-assessment/01.md b/checking/self-assessment/01.md index 904243f..2b51f47 100644 --- a/checking/self-assessment/01.md +++ b/checking/self-assessment/01.md @@ -5,13 +5,13 @@ #### Как использовать оценку -При данном методе оценки используется два типа утверждений. Некоторые из них - это утверждения «да/нет», где негативный ответ указывает на проблему, которую нужно решить. Другая группа использует равновзвешенный метод, в котором и переводчикам, и редакторам оставляются комментарии о переводе. Каждому комментарию редактор (на начальном этапе вместе с переводчиками) присваивает число от 0 до 2. +При данном методе оценки используется два типа утверждений. Некоторые из них — это утверждения «да/нет», где негативный ответ указывает на проблему, которую нужно решить. Другая группа использует равновзвешенный метод, в котором и переводчикам, и редакторам оставляются комментарии о переводе. Каждому комментарию редактор (на начальном этапе вместе с переводчиками) присваивает число от 0 до 2. -**0** - не согласен +**0** — не согласен -**1** - частично согласен +**1** — частично согласен -**2** - полностью согласен +**2** — полностью согласен При завершении проверки необходимо вывести сумму всех ответов и, если эти цифры обозначали реальное состояние перевода, итоговое число послужит для переводчика показателем, насколько качественно был выполнен его перевод. Этот простой и объективный метод проверки был разработан для того, чтобы редактор мог указать, где текст нужно доработать. *Например, если перевод имеет достаточно высокий показатель по критерию «Правильность», но имеет слабый показатель по критерию «Благозвучности» и «Точности», то команде переводчиков следует повторно провести проверку с общиной.*