mirror of https://git.door43.org/ru_gt/ru_ta
Edit 'translate/figs-aside/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
25239ccc94
commit
3a52ac9d8c
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
### Описание
|
||||
|
||||
«Всторону» - это реплика персонажа, который, находясь среди других, обращается сам к себе или к кому-то другому так, что никто его не слышит. Таким образом персонаж ярко выражает свои мысли или чувства по отношению к определенному человеку или группе людей.
|
||||
Отступление (или реплика «в сторону») – это слова автора, который, говоря с другим человеком или с группой людей, вдруг произносит что-то, обращаясь лишь к себе самому или к кому-то третьему (не к тому, с кем он в данный момент разговаривает). Отступление обычно ярко выражает истинные чувства автора по поводу происходящих событий или по поводу тех, с кем он разговаривает.
|
||||
|
||||
#### В чём сложность для переводчика
|
||||
|
||||
Во многих языках реплики «всторону» не используются, и поэтому могут быть непонятными. Читателям может показаться странным, что персонаж вдруг начинает говорить сам с собой или с кем-то другим о людях, с которыми он разговаривал до этого.
|
||||
Во многих языках реплики «в сторону» не используются, и поэтому могут быть непонятными. Читателям может показаться странным, что персонаж вдруг начинает говорить сам с собой или с кем-то другим о людях, с которыми он разговаривал до этого.
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
|
@ -13,17 +13,17 @@
|
|||
> Люди твоего хлеба поставят тебе ловушку.
|
||||
> **Нет в нём понимания.** (Авд. 1:7 ULT)
|
||||
|
||||
В первых трёх строках Яхве говорит жителям Едома о том, что с ними произойдёт из-за того, что они не помогли жителям Иудеи. В четвёртой строке Яхве говорит Сам Себе кое-то об Едоме.
|
||||
В первых трёх строках Яхве говорит жителям Едома о том, что с ними произойдёт из-за того, что они не помогли жителям Иудеи. Бог обращается к Едому во втором лице («ты, твоего»). В четвёртой строке Яхве говорит что Он думает о Едоме, обращаясь к Самому Себе или к пророку; о Едоме говорится в третьем лице («в нём»).
|
||||
|
||||
> И я очистил их от всего чужеземного. И я восстановил службы священников и левитов, каждого в деле его; и доставку дров в назначенные времена и первые плоды. **Вспомни меня, Бог мой, на добро!** (Неем. 13:30-31 ULT)
|
||||
|
||||
Неемия рассказывает читателям о себе и описывает, как много он сделал для восстановления истинного поклонения в Иудее после возвращения народа из переселения. В конце он вдруг делает реплику «всторону», обращается к Богу и просит, чтобы Бог благословил его за то, что он сделал для этих людей.
|
||||
Неемия рассказывает читателям о себе и описывает, как много он сделал для восстановления истинного поклонения в Иудее после возвращения народа из переселения. В конце он вдруг делает реплику «в сторону»: он обращается к Богу и просит, чтобы Бог благословил его за то, что он сделал для этих людей.
|
||||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
(1) Если в вашем языке реплика «всторону» является естественным приёмом и с её помощью можно передать правильное значение, вы можете её употребить. Если же это смущает аудиторию, вы можете перевести так, чтобы персонаж обращался к людям, слушающим его, но чтобы было ясно, что он выражает свои мысли и чувства о них.
|
||||
(1) Если в вашем языке реплика «в сторону» является естественным приёмом и с её помощью можно передать правильное значение, вы можете её употребить. Если же это смущает аудиторию, вы можете перевести так, чтобы персонаж обращался к людям, слушающим его, но чтобы было ясно, что он выражает свои мысли и чувства о них.
|
||||
|
||||
(2) Если реплика «всторону» - обращение к Богу в молитве, то вы можете взять её в кавычки.
|
||||
(2) Если реплика «в сторону» – это обращение к Богу в молитве, то вы можете взять её в кавычки.
|
||||
|
||||
### Примеры использования стратегий перевода
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue