Изменить 'translate/figs-pastforfuture/01.md'

This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2018-05-14 12:51:05 +00:00
parent b4cb4dec9f
commit 1a1e4c549b
1 changed files with 29 additions and 29 deletions

View File

@ -1,57 +1,57 @@
### Description
### Описание:
The predictive past is a figure of speech that uses the past tense to refer to things that will happen in the future. This is sometimes done in prophecy to show that the event will certainly happen. It is also called the prophetic perfect.
Предсказательное прошедшее время это речевая фигура, используемая в некоторых языках для предсказания того, что произойдет в будущем. Иногда она используется в пророчествах, чтобы показать, что событие, о котором идет речь, непременно произойдет. Его также называют пророческим перфектом.
> Therefore my people have gone into captivity for lack of understanding;
> their leaders go hungry, and their masses have nothing to drink. (Isaiah 5:13 ULB)
> За то народ мой пошел в плен по недостатку понимания;
> их начальники голодают, и людям нечего пить. (Исаия 5:13 ULB)
In the example above, the people of Israel had not yet gone into captivity, but God spoke of their going into captivity as if it had already happened because he had decided that they certainly would go into captivity.
В приведенном выше примере народ израильский еще не пошел в плен, но Бог говорит о том, что они пошли в плен, как будто это уже произошло, потому что Он решил, что они непременно пойдут в плен.
#### Reason this is a translation issue:
#### Давайте рассмотрим это как проблему перевода:
Readers who are not aware of the past tense being used in prophecy to refer to future events may find it confusing.
Читатели, которые не знают, что в пророчестве для указания на будущие события используется прошедшее время, могут не понять текста.
### Examples from the Bible
### Примеры из Библии
>Now all the entrances to Jericho were closed because of the army of Israel. No one went out and no one came in. Yahweh said to Joshua, "See, I have handed over to you Jericho, its king, and its trained soldiers." (Joshua 6:1-2 ULB)
>Все входы в Иерихон были закрыты из-за войска Израиля. Никто не выходил из него и никто не входил. Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я предал в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов». (Иисус Навин 5:16-6:1 ULB)
>For to us a child has been born, to us a son has been given;
>and the rule will be on his shoulder; (Isaiah 9:6 ULB)
>Ибо Младенец родился нам, Сын дан нам;
>владычество будет на Его плечах. (Исаия 9:6 ULB)
In the examples above, God spoke of things that would happen in the future as if they had already happened.
В приведенных выше примерах Бог говорил о том, что будет в будущем, как будто оно уже произошло.
> And about these people also Enoch, the seventh in line from Adam, foretold, saying, "Look, the Lord came with tens of thousands of his holy ones, (Jude 1:14 ULB)
>О них пророчествовал и Енох, седьмой от Адама, говоря: «Вот Господь пришел с десятками тысяч святых Своих». (Иуды 1:14 ULB)
Enoch was speaking of something that would happen in the future, but he used the past tense when he said "the Lord came.”
Енох говорил о том, что произойдет в будущем, но использовал прошедшее время («Господь пришел»).
### Translation Strategies
### Стратегии перевода
If the past tense would be natural and give the right meaning in your language, consider using it. If not, here are some other options.
Если прошедшее время естественно и передает верное значение в вашем языке, то вы можете использовать его. Если же нет, то существует иные варианты.
1. Use the future tense to refer to future events.
1. If it refers to something in the immediate future, use a form that would show that.
1. Some languages may use the present tense to show that something will happen very soon.
1. Используйте будущее время для описания будущих событий.
1. Если текст относится к ближайшему будущему, то используйте форму, выражающую это.
1. В некоторых языках может использоваться настоящее время для описания события, которое должно произойти очень скоро.
### Examples of Translation Strategies Applied
### Примеры использования стратегий перевода
1. Use the future tense to refer to future events.
1. Используйте будущее время для описания будущих событий.
* **For to us a child <u>has been born</u>, to us a son <u>has been given</u>;** (Isaiah 9:6a ULB)
* "For to us a child <u>will be born</u>, to us a son <u>will be given</u>;
* **Ибо Младенец <u>родился</u> нам, Сын <u>дан</u> нам;** (Исаия 9:6a ULB)
* Ибо Младенец <u>родится</u> нам, Сын <u>будет дан</u> нам;
1. If it refers to something that would happen very soon, use a form that shows that.
1. Если текст относится к ближайшему будущему, то используйте форму, выражающую это.
* **Yahweh said to Joshua, "See, I <u>have handed</u> over to you Jericho, its king, and its trained soldiers."** (Joshua 6:2 ULB)
* Yahweh said to Joshua, "See, I <u>am about to hand</u> over to you Jericho, its king, and its trained soldiers."
* **Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я <u>предал</u> в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов».** (Иисус Навин 5:16-6:1 ULB)
* Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я <u>скоро предам</u> в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов».
1. Some languages may use the present tense to show that something will happen very soon.
1. В некоторых языках может использоваться настоящее время для описания события, которое должно произойти очень скоро.
* **Yahweh said to Joshua, "See, I <u>have handed</u> over to you Jericho, its king, and its trained soldiers."** (Joshua 6:2 ULB)
* Yahweh said to Joshua, "See, I <u>am handing</u> over to you Jericho, its king, and its trained soldiers."
* **Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я <u>предал</u> в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов».** (Иисус Навин 5:16-6:1 ULB)
* Яхве сказал Иисусу Навину: «Вот, Я <u>предаю</u> в руки твои Иерихон, его царя и хорошо обученных воинов».