From 09b172ab4583053c7894bc4d737bbc4ece537d5c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Yuri Date: Sun, 13 Sep 2020 19:41:52 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=D0=98=D0=B7=D0=BC=D0=B5=D0=BD=D0=B8=D1=82?= =?UTF-8?q?=D1=8C=20'translate/grammar-connect-exceptions/01.md'?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- translate/grammar-connect-exceptions/01.md | 24 +++++++++++----------- 1 file changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-) diff --git a/translate/grammar-connect-exceptions/01.md b/translate/grammar-connect-exceptions/01.md index 2e83435..6c52954 100644 --- a/translate/grammar-connect-exceptions/01.md +++ b/translate/grammar-connect-exceptions/01.md @@ -20,7 +20,7 @@ #### Стратегии перевода -If the way that Exceptional Clauses are marked in the source language is also clear in your language, then translate the Exceptional Clauses in the same way. +Если способ построения оборота со значением исключения в оригинале будет понятен на вашем языке, то переводите этот оборот таким же образом. 1. Очень часто исключение в части 2 противоречит отрицаемому в части 1. В таком случае можно передать эту же мысль без противоречия, удалив отрицательную частицу и употребив слово «**только**». @@ -28,22 +28,22 @@ If the way that Exceptional Clauses are marked in the source language is also cl #### Примеры использования стратегий перевода -(1) (1) Очень часто исключение в части 2 противоречит отрицаемому в части 1. В таком случае можно передать эту же мысль без противоречия, удалив отрицательную частицу и употребив слово «**только**». +(1) Очень часто исключение в части 2 противоречит отрицаемому в части 1. В таком случае можно передать эту же мысль без противоречия, удалив отрицательную частицу и употребив слово «**только**». -> Давид атаковал их от сумерок до вечера следующего дня. **Ни один человек не спасся, ***за исключением*** четырёхсот человек**, которые убежали верхом на верблюдах. (1Цар. 30:17 ULB) +> Давид атаковал их от сумерок до вечера следующего дня. **Ни один человек не спасся, **за исключением** четырёхсот человек**, которые убежали верхом на верблюдах. (1Цар. 30:17 ULB) -* Часть 1: (***Ни один*** человек не спасся) -* Часть 2: (***за исключением*** четырёхсот человек) +* Часть 1: (**Ни один** человек не спасся) +* Часть 2: (**за исключением** четырёхсот человек) ->> Давид атаковал их от сумерок до вечера следующего дня. **Спаслись ***только*** четыреста человек**, которые убежали верхом на верблюдах. +>> Давид атаковал их от сумерок до вечера следующего дня. Спаслись **только** четыреста человек, которые убежали верхом на верблюдах. -> Если же ты не выкупить его, то скажи мне, чтобы я знал, потому что ***никто*** не может выкупить его ***кроме*** тебя, а после тебя я. (Руфь 4:4 ULT) ->> Если же ты не выкупить его, то скажи мне, чтобы я знал, потому что ***ты первый в очереди на выкуп [только ты можешь выкупить его]***, а после тебя я. +> Если же ты не выкупишь его, то скажи мне, чтобы я знал, потому что **никто** не может выкупить его **кроме** тебя, а после тебя я. (Руфь 4:4 ULT) +>> Если же ты не выкупишь его, то скажи мне, чтобы я знал, потому что **ты первый в очереди на выкуп [только ты можешь выкупить его]**, а после тебя я. -> Тот человек сказал: «Отпусти меня, потому что наступает рассвет». Иаков сказал: «Я ***не*** отпущу тебя, ***если ты не*** благословишь меня». (Быт. 32:26 ULT) ->> Тот человек сказал: «Отпусти меня, потому что наступает рассвет». Иаков сказал: «Я отпущу тебя, ***только если*** ты благословишь меня». +> Тот человек сказал: «Отпусти меня, потому что наступает рассвет». Иаков сказал: «Я **не** отпущу тебя, **если только** ты не благословишь меня». (Быт. 32:26 ULT) +>> Тот человек сказал: «Отпусти меня, потому что наступает рассвет». Иаков сказал: «Я отпущу тебя, **только если** ты благословишь меня». (2) Переставьте фразы так, чтобы сначала было исключение, а потом ‒ вся группа. -> Бог разрешил Адаму есть плоды ***любого*** дерева в саду, ***кроме*** плодов дерева познания добра и зла. (OBS История 1, Рамка 11) ->> Бог ***не*** разрешил Адаму есть плоды дерева познания добра и зла, но разрешил ему есть плоды ***любого другого*** дерева в саду. +> Бог разрешил Адаму есть плоды **любого** дерева в саду, **кроме** плодов дерева познания добра и зла. (OBS История 1, Рамка 11) +>> Бог **не** разрешил Адаму есть плоды дерева познания добра и зла, но разрешил ему есть плоды **любого другого** дерева в саду.