Update 'content/person_first.rst'
This commit is contained in:
parent
10db816ea5
commit
c1a02315bd
|
@ -122,7 +122,9 @@ the subject receives the action of the verb.
|
|||
ἀμὴν,ἀμὴν,**λέγω**,σοι,ὅτι,ὃ,οἴδαμεν,λαλοῦμεν,καὶ,ὃ,ἑωράκαμεν,μαρτυροῦμεν
|
||||
amēn,amēn,**legō**,soi,hoti,ho,oidamen,laloumen,kai,ho,heōrakamen,martyroumen
|
||||
Truly,truly,**I** say,to you,that,what,we know,we are speaking,and,what,we have seen,we are testifying
|
||||
Truly, truly, **I** say to you, we speak what we know, and we testify about what we have seen
|
||||
|
||||
|
||||
*Truly, truly, **I** say to you, we speak what we know, and we testify about what we have seen*
|
||||
|
||||
The personal ending of the verb is generally sufficient to show the person and number of the subject of the sentence. Therefore an
|
||||
emphasis is being made when the nominative case of the personal pronoun is used in conjunction with the verb.
|
||||
|
@ -134,7 +136,9 @@ emphasis is being made when the nominative case of the personal pronoun is used
|
|||
**ἐγώ**,**εἰμι**,ἡ,ὁδὸς,καὶ,ἡ,ἀλήθεια,καὶ,ἡ,ζωή
|
||||
**egō**,**eimi**,hē,hodos,kai,hē,alētheia,kai,hē,zōē
|
||||
**I**,**I am**,the,way,and,the,truth,and,the,life
|
||||
**I** am the way and the truth and the life
|
||||
|
||||
|
||||
**I** am the way and the truth and the life
|
||||
|
||||
εἰμί is a first person singular present active indicative verb and indicates the number and subject of the sentence. Therefore the
|
||||
addition of the personal pronoun **ἐγώ** places a slight emphasis on the pronoun.
|
||||
|
@ -158,7 +162,9 @@ Accusative case depending upon the preposition.
|
|||
οὐδεὶς,δύναται,ἐλθεῖν,πρός,με,ἐὰν,μὴ,ὁ,Πατὴρ,ὁ,πέμψας,με,ἑλκύσῃ,αὐτόν
|
||||
oudeis,dynatai,elthein,pros,me,ean,mē,ho,Patēr,ho,pempsas,me,helkysē,auton
|
||||
no one,is able,to come,to,me,if,not,the,father,who,sent,me,draws,him
|
||||
No one can come to me unless the Father who sent me draws him
|
||||
|
||||
|
||||
*No one can come to me unless the Father who sent me draws him*
|
||||
|
||||
|
||||
Subject of a sentence or clause (including predicate nominative)
|
||||
|
@ -173,7 +179,9 @@ Subject of a sentence or clause (including predicate nominative)
|
|||
**ἡμεῖς**,πιστεύομεν,διὸ,καὶ,λαλοῦμεν
|
||||
**hēmeis**,pisteuomen,dio,kai,laloumen
|
||||
**We**,we believe,therefore,also,we speak
|
||||
**We** believe, and so we also speak
|
||||
|
||||
|
||||
**We** believe, and so we also speak
|
||||
|
||||
The personal ending of the verb is generally sufficient to show the person and number of the subject of the sentence. Therefore an
|
||||
emphasis is being made when the nominative case of the personal pronoun is used in conjunction with the verb.
|
||||
|
@ -191,7 +199,9 @@ Possession
|
|||
σὺ,εἶ,ὁ,Υἱός,**μου**,ὁ,ἀγαπητός
|
||||
sy,ei,ho,Huios,**mou**,ho,agapētos
|
||||
you,are,the,son,**my**,the,beloved
|
||||
You are **my** beloved Son
|
||||
|
||||
|
||||
*You are **my** beloved Son*
|
||||
|
||||
Note: Some prepositions take their object in the Genitive case.
|
||||
|
||||
|
@ -213,7 +223,9 @@ Dative
|
|||
τί,σημεῖον,δεικνύεις,**ἡμῖν**,ὅτι,ταῦτα,ποιεῖς
|
||||
ti,sēmeion,deiknyeis,**hēmin**,hoti,tauta,poieis
|
||||
What,sign,do you show,**to us**,because,these things,you do
|
||||
"What sign will you show **us**, since you are doing these things?
|
||||
|
||||
|
||||
* "What sign will you show **us**, since you are doing these things?*
|
||||
|
||||
Accusative
|
||||
^^^^^^^^^^
|
||||
|
@ -226,7 +238,9 @@ Accusative
|
|||
φέρετε,αὐτὸν,πρός,**με**
|
||||
pherete,auton,pros,**me**
|
||||
You bring,him,to,**me**
|
||||
Bring him to **me**
|
||||
|
||||
|
||||
*Bring him to **me** *
|
||||
|
||||
Reflexive use of the first person personal pronoun
|
||||
##################################################
|
||||
|
@ -247,5 +261,7 @@ reflexive personal pronoun.
|
|||
κἀγὼ,ἐὰν,ὑψωθῶ,ἐκ,τῆς,γῆς,πάντας,ἑλκύσω,πρὸς,**ἐμαυτόν**
|
||||
kagō,ean,hypsōthō,ek,tēs,gēs,pantas,helkysō,pros,**emauton**
|
||||
and I,when,I am lifted up,from,the,earth,all (people),I will draw,to,**me**
|
||||
When I am lifted up from the earth, I will draw everyone to **myself**
|
||||
|
||||
|
||||
* When I am lifted up from the earth, I will draw everyone to **myself** *
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue