151 lines
6.0 KiB
ReStructuredText
151 lines
6.0 KiB
ReStructuredText
:github_url: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uhg/src/branch/master/content/person_second.rst
|
|
|
|
.. _person_second:
|
|
|
|
Person Second
|
|
=============
|
|
|
|
Summary
|
|
-------
|
|
|
|
The second person form of a term refers to the person(s) being addressed by a writer or speaker.
|
|
|
|
Article
|
|
-------
|
|
|
|
In English, the second person pronouns are "you" and "your," used for both singular and plural. In Biblical Aramaic, terms which
|
|
are marked for second personal can change form according to both gender (:ref:`masculine<gender_masculine>` and
|
|
:ref:`feminine<gender_feminine>`) and number (:ref:`singular<number_singular>` or :ref:`plural<number_plural>`). In Biblical Aramaic,
|
|
:ref:`verbs<verb>`, :ref:`pronouns<pronoun_personal>`, and :ref:`pronominal suffixes<suffix_pronominal>` can all be marked
|
|
for third person.
|
|
|
|
Neither English nor Aramaic have a formal second person address. In many languages (including German, Spanish, and French),
|
|
a speaker addresses God using an informal address. In some other languages, such as Dutch, a speaker addresses God using a
|
|
formal address. For more information, see `translationAcademy <http://ufw.io/academy/>`_ and
|
|
`translationNotes <http://ufw.io/academy/>`_.
|
|
|
|
|
|
Form
|
|
----
|
|
|
|
In Biblical Aramaic, a term marked for second person can be recognized by a variety of
|
|
changes to the form. These changes differ greatly from each other, so it is difficult to sum them up
|
|
in a simple, helpful way. The paradigm below shows a sample of the kinds of changes that signal a second person form.
|
|
|
|
Paradigm
|
|
~~~~~~~~
|
|
|
|
.. csv-table:: Second Person Qal Suffix Conjugation Forms
|
|
|
|
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
second person masculine singular,קָטַלְתָּ,qatalta,you killed
|
|
second person feminine singular,קָטַלְתְּ,qatalt,you killed
|
|
second person masculine plural,קְטַלְתֶּם,qetaltem,you killed
|
|
second person feminine plural,קְטַלְתֶּן,qetalten,you killed
|
|
|
|
.. csv-table:: Second Person Qal Prefix Conjugation Forms
|
|
|
|
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
second person masculine singular,תִּקְטֹל,tiqtol,you will kill
|
|
second person feminine singular,תִּקְטְלִי,tiqteli,you will kill
|
|
second person masculine plural,תִּקְטְלוּ,tiqtelu,you will kill
|
|
second person feminine plural,תִּקְטֹלְנָה,tiqtolenah,you will kill
|
|
|
|
.. csv-table:: Second Person Indepdent Personal Pronoun Forms
|
|
|
|
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
second person masculine singular,אַתָּה,'attah,you
|
|
second person feminine singular,אַתְּ,'at,you
|
|
second person masculine plural,אַתֶּם,'attem,you
|
|
second person feminine plural,אַתֵּנָה,'attenah,you
|
|
|
|
.. csv-table:: Second Person Object Pronoun Forms
|
|
|
|
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
second person masculine singular,אֹתְךָ,'othekha,you
|
|
second person feminine singular,אֹתָךְ,'othakh,you
|
|
second person masculine plural,אֹתְכֶֶם,'othekhem,you
|
|
second person feminine plural,אֹתְכֶֶן,'thekhem,you
|
|
|
|
.. csv-table:: Second Person Pronominal Suffix Forms
|
|
|
|
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
second person masculine singular,לְךָ / - ְךָ,lekha / -ekha,(to) you
|
|
second person feminine singular,לָךְ / - ָךְ,lakh / -akh,(to) you
|
|
second person masculine plural,לָכֶם / -כֶם,lakhem / -khem,(to) you
|
|
second person feminine plural,לָכֶן / -כֶן,lakhen / -khen,(to) you
|
|
|
|
|
|
Examples
|
|
--------
|
|
|
|
:ref:`Finite verb<verb-finite>` marked for second person
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
A :ref:`finite verb<verb-finite>` (and/or :ref:`verbal participle<participle_active-verbal>`) in second person form
|
|
indicates that the subject of the verb is the person(s) being addressed by the writer/speaker.
|
|
|
|
.. csv-table:: Example: JER 43:10
|
|
|
|
מִמַּ֛עַל לָאֲבָנִ֥ים הָאֵ֖לֶּה אֲשֶׁ֣ר טָמָ֑נְתִּי
|
|
mimma'al la'avanim ha'elleh 'asher **tamanti**
|
|
from-upwards-of to-the-stones the-these that **you-have-buried**.
|
|
over these stones that **you have buried**.
|
|
|
|
:ref:`Personal pronoun<pronoun_personal>` marked for second person
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
A second person indpendent personal pronoun refers either to the person being addressed by the writer/speaker (for singular)
|
|
or to an entire group to which that person belongs (for plural).
|
|
|
|
.. csv-table:: Example: JER 12:1
|
|
|
|
צַדִּ֤יק אַתָּה֙
|
|
tsaddiq **'attah**
|
|
righteous **you**
|
|
**you** are righteous
|
|
|
|
:ref:`Pronominal suffix<suffix_pronominal>` marked for second person
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
A second person pronominal suffix usually functions either as a personal pronoun (for verbs and prepositions) or as a possessive
|
|
adjective (for nouns).
|
|
|
|
As :ref:`attached to a verb<suffix_pronominal-verbs>`
|
|
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
|
|
|
.. csv-table:: Example: 2CH 15:2
|
|
|
|
וְאִֽם־\ **תִּדְרְשֻׁ֨הוּ֙** יִמָּצֵ֣א לָכֶ֔ם
|
|
we'im-\ **tidreshuhu** yimmatse **lakhem**
|
|
And-if\_\ **you-seek-him** he-will-be-found **by-you**
|
|
"If **you seek him**, he will be found **by you**"
|
|
|
|
As :ref:`attached to a noun<suffix_pronominal-nouns>`
|
|
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
|
|
|
.. csv-table:: Example: 1CH 29:12
|
|
|
|
וּבְיָדְךָ֖ כֹּ֣חַ וּגְבוּרָ֑ה
|
|
**uveyodkha** koah ugevurah
|
|
**and-in-your-hand** power and-strength.
|
|
**In your hand** is power and might.
|
|
|
|
|
|
As :ref:`attached to a preposition<suffix_pronominal-prepositions>`
|
|
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
|
|
|
|
.. csv-table:: Example: GEN 6:20
|
|
|
|
שְׁנַ֧יִם מִכֹּ֛ל יָבֹ֥אוּ אֵלֶ֖יךָ
|
|
shenayim mikkol yavo'u **'eleykha**
|
|
two of-all will-come **to-you**
|
|
two of every sort will come **to you**
|
|
|
|
.. csv-table:: Example: PSA 74:16
|
|
|
|
לְךָ֣ יֹ֭ום אַף־\ **לְךָ֥** לָ֑יְלָה
|
|
**lekha** yowm 'af-**lekha** laylah
|
|
**To-you** day also\_\ **to-you** night
|
|
"The day is **yours**, and the night is **yours** also"
|