Update 'content/stem_ithpaal.rst'
This commit is contained in:
parent
65d1b9112a
commit
d768491067
|
@ -1,195 +1,15 @@
|
||||||
:github_url: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uhg/src/branch/master/content/stem_hithpael.rst
|
:github_url: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uag/src/branch/master/content/stem_ithpaal.rst
|
||||||
|
.. _stem_ithpal:
|
||||||
.. _stem_hithpael:
|
Stem Ithpaal
|
||||||
|
|
||||||
Stem Hithpael
|
|
||||||
=============
|
=============
|
||||||
|
|
||||||
Summary
|
Summary
|
||||||
-------
|
-------
|
||||||
|
The Ithpa'al stem is a rare stem formation that is similar to the Hithpa'al stem
|
||||||
The Hithpael stem is related to the Piel stem formation, and it
|
and generally expresses verbal action in reflexive voice.
|
||||||
generally expresses the reflexive voice of the meaning of a verb in the
|
|
||||||
Piel stem.
|
|
||||||
|
|
||||||
Article
|
Article
|
||||||
-------
|
-------
|
||||||
|
.. include:: en_uhg/content/includes/consult_dictionary.txt
|
||||||
|
|
||||||
The Hithpael stem is formed from the :ref:`Piel<stem_piel>` stem
|
Examples
|
||||||
by adding the reflexive prefix (הִתְ) and changing the vowel under the
|
|
||||||
1st radical. Like the Piel and :ref:`Pual<stem_pual>`
|
|
||||||
:ref:`stems<stem>`,
|
|
||||||
it usually has a daghesh in the 2nd radical of the
|
|
||||||
:ref:`verb<verb>`.
|
|
||||||
Generally speaking, the Hithpael stem expresses the :ref:`reflexive<stem-voice-reflexive>` voice of
|
|
||||||
the meaning of a verb in the Piel stem. However, the Hithpael stem is
|
|
||||||
quite flexible in its use and can express other kinds of verbal action,
|
|
||||||
depending on the context and the specific verb.
|
|
||||||
|
|
||||||
.. include:: includes/consult_dictionary.txt
|
|
||||||
|
|
||||||
Form
|
|
||||||
----
|
|
||||||
|
|
||||||
Paradigm
|
|
||||||
~~~~~~~~
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Hithpael Perfect Paradigm
|
|
||||||
:header-rows: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
||||||
masculine singular third person,הִתְקַטֵּל,hithqattal,he killed himself
|
|
||||||
feminine singular third person,הִתְקַטְּלָה,hithqattelah,she killed herself
|
|
||||||
masculine singular second person,הִתְקַטַּלְתָּ,hithqattalta,you killed yourself
|
|
||||||
feminine singular second person,הִתְקַטַּלְתְּ,hithqattalt,you killed yourself
|
|
||||||
common singular first person,הִתְקַטַּלְתִּי,hithqattalti,I killed myself
|
|
||||||
common plural third person,הִתְקַטְּלוּ,hithqattelu,they killed themselves
|
|
||||||
masculine plural second person,הִתְקַטַּלְתֶּם,hithqattaltem,you killed yourselves
|
|
||||||
feminine plural second person,הִתְקַטַּלְתֶּן,hithqattalten,you killed yourselves
|
|
||||||
common plural first person,הִתְקַטַּלְנוּ,hithqattalnu,we killed ourselves
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Hithpael Imperfect Paradigm
|
|
||||||
:header-rows: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
||||||
masculine singular third person,יִתְקַטֵּל,yithqattel,he will kill himself
|
|
||||||
feminine singular third person,תִּתְקַטֵּל,tithqattel,she will kill herself
|
|
||||||
masculine singular second person,תִּתְקַטֵּל,tithqattel,you will kill yourself
|
|
||||||
feminine singular second person,תִּתְקַטְּלִי,tithqatteli,you will kill yourself
|
|
||||||
common singular first person,אֶתְקַטֵּל,'ethqattel,I will kill myself
|
|
||||||
masculine plural third person,יִתְקַטְּלוּ,yithqattelu,they will kill themselves
|
|
||||||
feminine plural third person,תִּתְקַטֵּלְנָה,tithqattelnah,they will kill themselves
|
|
||||||
masculine plural second person,תִּתְקַטְּלוּ,tithqattelu,you will kill yourselves
|
|
||||||
feminine plural second person,תִּתְקַטֵּלְנָה,tithqattelnah,you will kill yourselves
|
|
||||||
common plural first person,נִתְקַטֵּל,nithqattel,we will kill ourselves
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Hithpael Sequential Perfect Paradigm
|
|
||||||
:header-rows: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
||||||
masculine singular third person,וְהִתְקַטֵּל,wehithqattel,(and) he will kill himself
|
|
||||||
feminine singular third person,וְהִתְקַטְּלָה,wehithqattelah,(and) she will kill herself
|
|
||||||
masculine singular second person,וְהִתְקַטַּלְתָּ,wehithqattalta,(and) you will kill yourself
|
|
||||||
feminine singular second person,וְהִתְקַטַּלְתְּ,wehithqattalt,(and) you will kill yourself
|
|
||||||
common singular first person,וְהִתְקַטַּלְתִּי,wehithqattalti,(and) I will kill myself
|
|
||||||
common plural third person,וְהִתְקַטְּלוּ,wehithqattelu,(and) they will kill themselves
|
|
||||||
masculine plural second person,וְהִתְקַטַּלְתֶּם,wehithqattaltem,(and) you will kill yourselves
|
|
||||||
feminine plural second person,וְהִתְקַטַּלְתֶּן,wehithqattalten,(and) you will kill yourselves
|
|
||||||
common plural first person,וְהִתְקַטַּלְנוּ,wehithqattalnu,(and) we will kill ourselves
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Hithpael Sequential Imperfect Paradigm
|
|
||||||
:header-rows: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
||||||
masculine singular third person,וַיְּתְקַטֵּל,wayyithqattel,(and) he killed himself
|
|
||||||
feminine singular third person,וַתִּתְקַטֵּל,wattithqattel,(and) she killed herself
|
|
||||||
masculine singular second person,וַתִּתְקַטֵּל,wattithqattel,(and) you killed yourself
|
|
||||||
feminine singular second person,וַתִּתְקַטְּלִי,wattithqatteli,(and) you killed yourself
|
|
||||||
common singular first person,וָאֶתְקַטֵּל,wa'ethqattel,(and) I killed myself
|
|
||||||
masculine plural third person,וַיְּתְקַטְּלוּ,wayyithqattelu,(and) they killed themselves
|
|
||||||
feminine plural third person,וַתִּתְקַטֵּלְנָה,wattithqattelnah,(and) they killed themselves
|
|
||||||
masculine plural second person,וַתִּתְקַטְּלוּ,wattithqattelu,(and) you killed yourselves
|
|
||||||
feminine plural second person,וַתִּתְקַטֵּלְנָה,wattithqattelnah,(and) you killed yourselves
|
|
||||||
common plural first person,וַנְּתְקַטֵּל,wannithqattel,(and) we killed ourselves
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Hithpael Infinitive Paradigm
|
|
||||||
:header-rows: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
||||||
Infinitive Construct,הִתְקַטֵּל,hitqattel,kill oneself
|
|
||||||
Infinitive Absolute,הִתְקַטֵּל,hitqattel,kill oneself
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Hithpael Imperative Paradigm
|
|
||||||
:header-rows: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
||||||
masculine singular,הִתְקַטֵּל,hitqattel,he must kill himself
|
|
||||||
feminine singular,הִתְקַטְּלִי,hitqatteli,she must kill herself
|
|
||||||
masculine plural,הִתְקַטְּלוּ,hitqattelu,they must kill themselves
|
|
||||||
feminine plural,הִתְקַטֵּלְנָה,hitqattelnah,they must kill themselves
|
|
||||||
|
|
||||||
.. note:: The Jussive form in the Hithpael stem is recognizable only for
|
|
||||||
select verbs. Here the sample verb is גָּלָה (meaning "to uncover one's
|
|
||||||
own nakedness" in the Hithpael stem), where the 3rd radical (ה) has
|
|
||||||
dropped out.
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Hithpael Jussive Paradigm
|
|
||||||
:header-rows: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
||||||
masculine singular third person,יִתְגַּל,,may he uncover his own nakedness
|
|
||||||
feminine singular third person,תִּתְגַּל,,may she uncover her own nakedness
|
|
||||||
masculine singular second person,תִּתְגַּל,,may you uncover your own nakedness
|
|
||||||
feminine singular second person,תִּתְגַּלִי,,may you uncover your own nakedness
|
|
||||||
masculine plural third person,יִתְגַּלוּ,,may they uncover their own nakedness
|
|
||||||
feminine plural third person,תִּתְגַּלְנָה,,may they uncover their own nakedness
|
|
||||||
masculine plural second person,תִּתְגַּלוּ,,may you uncover your own nakedness
|
|
||||||
feminine plural second person,תִּתְגַּלְנָה,,may you uncover your own nakedness
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Hithpael Cohortative Paradigm
|
|
||||||
:header-rows: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
||||||
common singular,אֶתְקַטֵּלָה,'ethqattelah,let me kill myself
|
|
||||||
common plural,נִתְקַטֵּלָה,nithqattelah,let us kill ourselves
|
|
||||||
|
|
||||||
.. csv-table:: Hithpael Participle Paradigm
|
|
||||||
:header-rows: 1
|
|
||||||
|
|
||||||
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
|
||||||
masculine singular,מִתְקַטֵּל,mithqattel,killing oneself
|
|
||||||
feminine singular,מִתְקַטֶּלֶת,mithqatteleth,killing oneself
|
|
||||||
masculine plural,מִתְקַטְּלִים,mithqattelim,killing oneself
|
|
||||||
feminine plural,מִתְקַטְּלוֹת,mithqatteloth,killing oneself
|
|
||||||
|
|
||||||
Function
|
|
||||||
--------
|
--------
|
||||||
|
|
||||||
The Hithpael stem can express any of the following kinds of verbal
|
|
||||||
action:
|
|
||||||
|
|
||||||
Expresses the :ref:`reflexive<stem-voice-reflexive>` voice of the Piel stem
|
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
||||||
|
|
||||||
For most verbs that appear in both the Piel and Hithpael stems in Biblical Aramaic, the Hithpael stem expresses the same kind of
|
|
||||||
action as the Piel stem (:ref:`simple<stem-action-simple>`, :ref:`intensive<stem-action-intensive>`,
|
|
||||||
:ref:`resultative<stem-action-resultative>`, :ref:`causative<stem-action-causative>`, etc.) but in
|
|
||||||
reflexive voice. A good example is the verb
|
|
||||||
יָדַע. In the :ref:`Qal<stem_qal>` stem, the verb יָדַע means "to know" (simple action,
|
|
||||||
active voice). But in the :ref:`Piel<stem_piel>` stem, the verb יָדַע means "to make
|
|
||||||
known" (causative action, active voice). Thus, in the Hithpael stem, the
|
|
||||||
verb יָדַע means "to make oneself known" (causative action, reflexive
|
|
||||||
voice).
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Expresses simple reflexive action
|
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
||||||
|
|
||||||
The Hithpael stem can be used to express simple reflexive action in two
|
|
||||||
ways. First, the Hithpael stem can express a simple action in reflexive
|
|
||||||
voice. In these cases, usually the Hithpael stem functions as the
|
|
||||||
reflexive voice of the *Qal* (or perhaps :ref:`Niphal<stem_niphal>`) stem rather than the
|
|
||||||
*Piel* stem. This is the case with the verb אָבַל ("to mourn"), as shown
|
|
||||||
in the example below. Secondly, the Hithpael stem can also express
|
|
||||||
simple action of a verb that is reflexive by its very nature. In these
|
|
||||||
rare cases, usually the verb appears *only* in the Hithpael stem in
|
|
||||||
Biblical Aramaic. This is the case with the verb אָפַק ("to constrain
|
|
||||||
oneself"), as shown in the example below.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
Expresses various other kinds of verbal action
|
|
||||||
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
||||||
|
|
||||||
Sometimes the Hithpael form functions in ways that do not follow the
|
|
||||||
strictly the reflexive conventions of the Hithpael stem as listed above.
|
|
||||||
Some verbs use the Hithpael stem to describe :ref:`reciprocal<stem-voice-reciprocal>` voice, :ref:`middle<stem-voice-middle>`
|
|
||||||
voice, :ref:`passive<stem-voice-passive>` voice, as well as :ref:`stative<verb-stative>` or other kinds of
|
|
||||||
verbal action. A dictionary or
|
|
||||||
lexicon will indicate the correct meaning in these instances of the
|
|
||||||
Hithpael stem.
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue