2021-05-03 13:15:22 +00:00
|
|
|
:github_url: https://git.door43.org/unfoldingWord/en_uhg/src/branch/master/content/preposition.rst
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition:
|
|
|
|
|
|
|
|
Preposition
|
|
|
|
===========
|
|
|
|
|
|
|
|
Summary
|
|
|
|
-------
|
|
|
|
|
|
|
|
A preposition introduces a phrase that describes another word/concept within a sentence, usually a :ref:`noun<noun>` or a :ref:`verb<verb>`.
|
|
|
|
However, like :ref:`adverbs<adverb>` and :ref:`particles<particle>`, sometimes a prepositional phrase can describe the sentence as a whole.
|
|
|
|
|
|
|
|
Article
|
|
|
|
-------
|
|
|
|
|
2021-08-12 19:03:07 +00:00
|
|
|
Biblical Aramaic has four main prepositions: the prefix בְּ (in, at, by);
|
2021-05-03 13:15:22 +00:00
|
|
|
the prefix לְ (to, for); the prefix כְּ (as, like); and the prefix מִ
|
|
|
|
(which is a shortened form of the independent preposition מִן, meaning
|
|
|
|
"from"). However, there is also a family of other prepositions in
|
2021-08-12 19:03:07 +00:00
|
|
|
Biblical Aramaic. It is common in Biblical Aramaic for prepositions to be
|
2021-05-03 13:15:22 +00:00
|
|
|
combined together or with a noun to form new words that have their own
|
|
|
|
range of meanings (similar to :ref:`compound conjunctions<conjunction-compound>`)
|
|
|
|
that may or may not overlap with the meaning of the individual component terms.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. note:: Of all the different kinds of words, prepositions are perhaps the
|
|
|
|
most flexible in their meaning and are often translated in a variety of
|
|
|
|
ways, or sometimes even left untranslated. For this reason, prepositions
|
|
|
|
must always be translated with great sensitivity to the context of each
|
|
|
|
use. A dictionary or lexicon will describe the various possible meanings
|
|
|
|
of each preposition, but generally will not include a complete list of
|
|
|
|
individual uses.
|
|
|
|
|
|
|
|
Form
|
|
|
|
----
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. csv-table:: Prefix Preposition (with and without the definite article)
|
2022-01-03 01:05:07 +00:00
|
|
|
:header-rows: 1
|
2021-05-03 13:15:22 +00:00
|
|
|
|
2021-08-12 19:03:07 +00:00
|
|
|
Parsing,Aramaic,Transliteration,Gloss
|
2022-02-25 20:05:55 +00:00
|
|
|
normal noun,כֹּל,kol,"all"
|
|
|
|
preposition + noun,בְּכָל,bekhal,"in all"
|
|
|
|
preposition + pronominal suffix,בַּהּ,bah,"in her"
|
2021-05-03 13:15:22 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
Types
|
|
|
|
-----
|
|
|
|
|
2021-08-12 19:03:07 +00:00
|
|
|
In Biblical Aramaic, there are 11 general types of prepositions: indirect object; spatial; locative; temporal; instrumental;
|
2021-05-03 13:15:22 +00:00
|
|
|
correlative; comparative; directional; causal; explanatory; and direct object.
|
2021-08-12 19:03:07 +00:00
|
|
|
However, this are also other types of prepositions in Biblical Aramaic. The specific meanings of individual prepositions can
|
2021-05-03 13:15:22 +00:00
|
|
|
be found in a dictionary or lexicon.
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-ind-obj:
|
|
|
|
|
|
|
|
Indirect Object
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
A common use of the preposition לְ (also אֶל, with verbs of speaking) is to indicate the indirect object or recipient of the verbal action.
|
|
|
|
When used in this way, the preposition is usually transated into English with "to" or "for", or it can be left untranslated.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-spatial:
|
|
|
|
|
|
|
|
Spatial
|
|
|
|
~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
Spatial prepositions are translated into English with terms such as "in", "on", "under", "with", "beside", etc.
|
|
|
|
This is a common use of the preposition בְּ.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-locative:
|
|
|
|
|
|
|
|
Locative
|
|
|
|
~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
Locative prepositions are translated into English with terms such as "to" or "from", etc.
|
|
|
|
This is a common use of the prepositions אֶל and מִן.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-temporal:
|
|
|
|
|
|
|
|
Temporal
|
|
|
|
~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
Temporal prepositions are translated into English with terms such as "in", "at", "until", "before", "after", etc.
|
|
|
|
This is a common use of the preposition בְּ.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-instrumental:
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrumental
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
Instrumental prepositions are translated into English with terms such as "by", "with", "by means of", etc.
|
|
|
|
This is a common use of the preposition בְּ.
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-correlative:
|
|
|
|
|
|
|
|
Correlative
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
Correlative prepositions are translated into English with terms such as "like", "as", "according to", etc.
|
|
|
|
This is the primary use of the preposition כְּ.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-comparative:
|
|
|
|
|
|
|
|
Comparative
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
Comparative prepositions are translated into English with terms such as "more than" or "greater than", etc.
|
|
|
|
This is a common use of the preposition מִן.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-directional:
|
|
|
|
|
|
|
|
Directional
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
Directional prepositions are translated into English with terms such as "to", "toward", etc.
|
|
|
|
This is a common use of the preposition לְ.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-causal:
|
|
|
|
|
|
|
|
Causal
|
|
|
|
~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
Causal prepositions are translated into English with terms such as "for" or "because", etc.
|
|
|
|
This is a secondary use of the prepositions לְ and עַל.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-explanatory:
|
|
|
|
|
|
|
|
Explanatory
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
Explanatory prepositions are often translated into English with terms such as "as", "for", "to", or it can be left untranslated.
|
|
|
|
This is a common use of the preposition לְ.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.. _preposition-dir-obj:
|
|
|
|
|
|
|
|
Direct Object
|
|
|
|
~~~~~~~~~~~~~
|
|
|
|
|
|
|
|
A rare use of the preposition לְ is to indicate the direct object of the verb. When used in this way,
|
|
|
|
the preposition is almost always left untranslated in English.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|