diff --git a/en_tn_56-2TI.tsv b/en_tn_56-2TI.tsv index 768a8b3..eb612b9 100644 --- a/en_tn_56-2TI.tsv +++ b/en_tn_56-2TI.tsv @@ -349,4 +349,4 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 2TI 4 22 tx26 figs-you ὁ Κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου 1 Господь с духом твоим Павел заканчивает письмо молитвой благословения о Тимофее. Возможный перевод: “Молюсь, чтобы Господь укрепил твой дух” (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) 2TI 4 22 p119 figs-synecdoche ὁ Κύριος μετὰ τοῦ πνεύματός σου 1 Господь с духом твоим Павел образно говорит о Тимофее в целом, называя только его “дух”. Возможно он так делает потому, что желает Тимофею конкретно духовного укрепления. Возможный перевод: “Молюсь, чтобы Господь укрепил тебя”, или “Молюсь, чтобы Господь духовно укрепил тебя”. (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) 2TI 4 22 k85y figs-you ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν 1 Благодать с вами Павел заканчивает письмо ещё одной молитвой благословения. Возможный перевод: “Молюсь, чтобы Господь явил вам всем благодать” (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) -2TI 4 22 p120 ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν 1 Благодать с вами Если необходимо, можете уточнить, к кому Павел обращает своё пожелание. Возможный перевод: “пусть Бог проявит благодать ко всем вам”. \ No newline at end of file +2TI 4 22 p120 ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν 1 Благодать с вами Если необходимо, можете уточнить, к кому Павел обращает своё пожелание. Возможный перевод: “пусть Бог проявит благодать ко всем вам”.