From 8830f0d9a9b4739b0edf542129e591fddcf1509c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TimYancev Date: Tue, 2 Apr 2024 18:16:16 +0000 Subject: [PATCH] delete line xpn6 --- tn_PHM.tsv | 1 - 1 file changed, 1 deletion(-) diff --git a/tn_PHM.tsv b/tn_PHM.tsv index 83caca1..1e49ec0 100644 --- a/tn_PHM.tsv +++ b/tn_PHM.tsv @@ -75,7 +75,6 @@ front:intro sz2w 0 # Введение в послание Филимону \n 1:20 kmpp rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα 1 Здесь **сердце** является оборотом речи, которым заменяется другое смежное понятие. Здесь оно обозначает чувства, мысли или внутреннее состояние человека. Альтернативный перевод: «обрадуй меня», «утешь меня». (Cм.: [[rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy]]) 1:21 azje rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns πεποιθὼς τῇ ὑπακοῇ σου 1 Вы можете выразить идею абстрактных существительных **уверенность** и **послушание** при помощи глаголов. Альтернативный перевод: «Потому что я уверен, что ты послушаешь меня». 1:21 lxxi ἔγραψά σοι 1 Павел использовал здесь прошедшее время, потому что, когда Филимон читал письмо, действие письма произошло в прошлом, . Вы можете использовать другое время. Альтернативный перевод: «Я пишу тебе» -1:22 xpn6 rc://*/ta/man/checking/headings Connecting Statement: 0 # Connecting Statement:\n\nЗдесь Павел заканчивает своё письмо и даёт последние наставления Филимону и благословляет Филимона и верующих, которые собирались в домашней церкви Филимона. Предлагаемый заголовок: «Последнее наставление и благословение» лучше поставить перед стихом 22. 1:22 bx62 rc://*/ta/man/translate/grammar-connect-time-simultaneous ἅμα 1 Слово, переведённое как **в то же время**, указывает на то, что Павел хотел, чтобы Филимон сделал для него ещё что-то помимо основной просьбы. Альтернативный перевод: «вдобавок к этому».\n 1:22 ctr4 χαρισθήσομαι ὑμῖν 1 Альтернативный перевод: «те, кто удерживает меня в тюрьме, освободят меня, чтобы я мог прийти к вам». 1:22 mzr0 ἑτοίμαζέ μοι ξενίαν 1 Выражение **гостевая комната** означает любую форму гостеприимства. Альтернативный перевод: «и приготовь мне место в твоём доме».