mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_tn
update 2023-04-20
This commit is contained in:
parent
d2482c5604
commit
29e8476ff0
|
@ -91,4 +91,4 @@ front:intro sz2w 0 # Введение в послание Филимону #\
|
|||
1:24 gf6e οἱ συνεργοί μου 1 «люди, которые работают со мной» или «те, кто работает со мной».
|
||||
1:25 apvl rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche μετὰ τοῦ πνεύματος ὑμῶν 1 The words **your spirit** are a synecdoche and represent the people themselves. Paul is referring to Philemon and all who met in his house.
|
||||
1:25 e35h rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns ἡ χάρις τοῦ Κυρίου ἡμῶν, Ἰησοῦ Χριστοῦ 1 If it would be helpful in your language, you could express the idea behind the abstract noun **grace** with an adjective or verb. Alternate translation: “May our Lord Jesus Christ be gracious to you and” or “May our Lord Jesus Christ be kind to you and”
|
||||
1:25 jou6 rc://*/ta/man/translate/figs-you ὑμῶν 1 The word **your** here is plural and refers to Philemon and all who met in his house. Alternate translation: “your spirits”
|
||||
1:25 jou6 rc://*/ta/man/translate/figs-you ὑμῶν 1 The word **your** here is plural and refers to Philemon and all who met in his house. Alternate translation: “your spirits”
|
||||
|
|
|
Loading…
Reference in New Issue