diff --git a/en_tn_55-1TI.tsv b/en_tn_55-1TI.tsv index 1466e8f..37d250c 100644 --- a/en_tn_55-1TI.tsv +++ b/en_tn_55-1TI.tsv @@ -414,4 +414,4 @@ Book Chapter Verse ID SupportReference OrigQuote Occurrence GLQuote OccurrenceNo 1TI 6 20 y2u7 figs-activepassive τῆς ψευδωνύμου γνώσεως 1 так называемого “знания” Если необходимо, можете заменить страдательный залог действительным и указать, кто совершает действие. Возможный перевод: “того, что кто-то неверно называет знанием” (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]]) 1TI 6 21 e6rb figs-metaphor περὶ τὴν πίστιν ἠστόχησαν 1 отбились от веры Буквально: “отклонились от веры”. Смотрите, как вы перевели это выражение в [1:6](../01/06.md). Павел образно говорит о вере как о мишени, в которую нужно попасть. Возможный перевод: “не достигли цели веры в Иисуса” (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) 1TI 6 21 t501 ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν 1 Благодать с вами Если необходимо в вашем языке, можно указать, кто подразумевается источником этой благодати. Возможный перевод: “Пусть Бог даст благодать всем вам”. -1TI 6 21 hix2 figs-you ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν 1 Благодать с вами! Под словом “вами” подразумевается вся христианская община в Ефесе. Возможный перевод: “Пусть Бог даст благодать всем вам” (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]]) \ No newline at end of file +1TI 6 21 hix2 figs-you ἡ χάρις μεθ’ ὑμῶν 1 Благодать с вами! Под словом “вами” подразумевается вся христианская община в Ефесе. Возможный перевод: “Пусть Бог даст благодать всем вам” (См: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])