### Описание Иногда комментарии могут даваться не только к целой фразе, но и к её частям. Сначала объясняется более длинная фраза, затем — короткая. ### Примеры замечаний > Но своим отвердевшим, не желающим раскаяться сердцем ты запасаешь себе гнев на день гнева. (Римлянам 2:5 RLOB). * **Но своим отвердевшим, не желающим раскаяться сердцем**. Павел с помощью метафоры сравнивает человека, который не желает слушать Бога и повиноваться Ему, с чем-то твёрдым и окаменевшим. Также он с помощью метонимии «сердце» подразумевает всего человека. Альтернативный перевод: «Потому что вы отказываетесь послушаться и покаяться» (См.: [Метафора](../figs-metaphor/01.md) и [Метонимия](../figs-metonymy/01.md)) * **отвердевшим, не желающим раскаяться сердцем**. Фраза «не желающим раскаяться сердцем» объясняет слово «отвердевшим» (См.: [Дублет](../figs-doublet/01.md)) В первом примере даётся объяснение метафоры и метонимии, а во втором — дублета.