diff --git a/translate/figs-events/01.md b/translate/figs-events/01.md
index 79c6f27a..32728aba 100644
--- a/translate/figs-events/01.md
+++ b/translate/figs-events/01.md
@@ -24,10 +24,8 @@
(1) Если в вашем языке используются временные фразы или слова, указывающие на то, когда происходило событие, то вы можете их использовать.
-
(2) Если глаголы в вашем языке имеют категории времени и вида, вы можете использовать их. (См. раздел о «видах действия» [«глаголов»](../figs-verbs/01.md))
-
(3) Если в вашем языке события нужно расположить в том порядке, в котором они происходили, то можете выстроить такой порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6). (См.: [«Объединённые стихи»](../translate-versebridge/01.md))
### Примеры использования стратегий перевода
@@ -35,17 +33,18 @@
(1) Если в вашем языке используются временные фразы или слова, указывающие на то, когда происходило событие, то вы можете их использовать.
> 20 Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. 21 Так случилось, что когда люди крестились у Иоанна, Иисус тоже крестился у него. (Лк. 3:20-21 ULT)
->> 20 Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. 21 **Перед тем, как Иоанн был посажен в тюрьму,** люди крестились у него, и Иисус тоже у него крестился.
-
-
+>
+> > 20 Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. 21 **Перед тем, как Иоанн был посажен в тюрьму,** люди крестились у него, и Иисус тоже у него крестился.
+>
> Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати? (Откр. 5:2 ULT)
->> Кто достоин развернуть свиток **после** того, как снимет с него печати?
+>
+> > Кто достоин развернуть свиток **после** того, как снимет с него печати?
(2) Если глаголы в вашем языке имеют категории времени и вида, вы можете использовать их.
-> 8 По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… 10 Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать» (Нав. 6:8-10 ULT)
+> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать» (Нав. 6:8-10 ULT)
>
-> > 8 По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… 10 Но Иисус Навин **ещё до того** повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать».
+> > По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… Но Иисус Навин **ещё до того** повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать».
(3) Если в вашем языке события нужно расположить в том порядке, в котором они происходили, то можете выстроить такой порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6).