diff --git a/translate/figs-events/01.md b/translate/figs-events/01.md index 79c6f27a..32728aba 100644 --- a/translate/figs-events/01.md +++ b/translate/figs-events/01.md @@ -24,10 +24,8 @@ (1) Если в вашем языке используются временные фразы или слова, указывающие на то, когда происходило событие, то вы можете их использовать. - (2) Если глаголы в вашем языке имеют категории времени и вида, вы можете использовать их. (См. раздел о «видах действия» [«глаголов»](../figs-verbs/01.md)) - (3) Если в вашем языке события нужно расположить в том порядке, в котором они происходили, то можете выстроить такой порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6). (См.: [«Объединённые стихи»](../translate-versebridge/01.md)) ### Примеры использования стратегий перевода @@ -35,17 +33,18 @@ (1) Если в вашем языке используются временные фразы или слова, указывающие на то, когда происходило событие, то вы можете их использовать. > 20 Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. 21 Так случилось, что когда люди крестились у Иоанна, Иисус тоже крестился у него. (Лк. 3:20-21 ULT) ->> 20 Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. 21 **Перед тем, как Иоанн был посажен в тюрьму,** люди крестились у него, и Иисус тоже у него крестился. - - +> +> > 20 Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. 21 **Перед тем, как Иоанн был посажен в тюрьму,** люди крестились у него, и Иисус тоже у него крестился. +> > Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати? (Откр. 5:2 ULT) ->> Кто достоин развернуть свиток **после** того, как снимет с него печати? +> +> > Кто достоин развернуть свиток **после** того, как снимет с него печати? (2) Если глаголы в вашем языке имеют категории времени и вида, вы можете использовать их. -> 8 По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… 10 Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать» (Нав. 6:8-10 ULT) +> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать» (Нав. 6:8-10 ULT) > -> > 8 По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… 10 Но Иисус Навин **ещё до того** повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать». +> > По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… Но Иисус Навин **ещё до того** повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать». (3) Если в вашем языке события нужно расположить в том порядке, в котором они происходили, то можете выстроить такой порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6).