mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Изменить 'translate/resources-questions/01.md'
This commit is contained in:
parent
bf5f971926
commit
fca46aa7db
|
@ -1,26 +1,26 @@
|
|||
|
||||
Задача переводчика состоит в том, чтобы максимально удостовериться, что в каждом библейском отрывке, с которым он работает, содержится то значение, которое стремился передать автор. Чтобы это сделать, переводчик должен изучить все вспомогательные материалы, разработанные специалистами Библии, включая «Вопросы к переводу Библии».
|
||||
|
||||
«Вопросы к переводу Библии» (tQ) основаны на тексте ULB, но их можно использовать для проверки любого перевода Библии. В них задаются вопросы о содержании библейского текста, которое не меняется в переводе на разные языки. В tQ после каждого вопроса предлагается предполагаемый ответ на данный вопрос. Вы можете использовать эти вопросы и ответы для проверки точности вашего перевода. Вы также можете их использовать с членами языкового сообщества.
|
||||
«Вопросы к переводу Библии» основаны на тексте ULB, но их можно использовать для проверки любого перевода Библии. В них задаются вопросы о содержании библейского текста, которое не меняется в переводе на разные языки. В «Вопросах к переводу Библии» после каждого вопроса предлагается предполагаемый ответ на данный вопрос. Вы можете использовать эти вопросы и ответы для проверки точности вашего перевода. Вы также можете их использовать с членами языкового сообщества.
|
||||
|
||||
Использование tQ во время редактирования, которое осуществляется носителями языка, поможет переводчику понять, насколько ясно и верно в переводе передан смысл оригинала. Если член сообщества правильно ответил на вопросы, после того как прослушал перевод главы из Библии, то перевод можно считать ясным и точным.
|
||||
Использование «Вопросов к переводу Библии» во время редактирования, которое осуществляется носителями языка, поможет переводчику понять, насколько ясно и верно в переводе передан смысл оригинала. Если член сообщества правильно ответил на вопросы, после того как прослушал перевод главы из Библии, то перевод можно считать ясным и точным.
|
||||
|
||||
#### Проверка переводов с помощью tQ
|
||||
#### Проверка переводов с помощью «Вопросов к переводу Библии»
|
||||
|
||||
Для того, чтобы использовать tQ во время самопроверки, выполните следующие шаги:
|
||||
Для того, чтобы использовать «Вопросы к переводу Библии» во время самопроверки, выполните следующие шаги:
|
||||
|
||||
1. Переведите отрывок или главу из Библии.
|
||||
1. Посмотрите в раздел «Вопросы».
|
||||
1. Посмотрите раздел «Вопросы к переводу Библии».
|
||||
1. Прочтите соответствующие вопросы к данному отрывку.
|
||||
1. Подумайте об ответе, исходя из перевода. Старайтесь не отвечать, исходя из вашего знания других переводов Библии.
|
||||
1. Щёлкните по вопросу, чтобы увидеть ответ.
|
||||
1. Если ваш ответ верен, то значит, вы сделали хороший перевод. Но помните, что вам всё же следует проверять перевод с помощью носителей языка, чтобы удостовериться в том, что он воспринимается и другими читателями в том же смысле.
|
||||
|
||||
Для того, чтобы сделать проверку tQ носителями языка, выполните следующие шаги:
|
||||
Для того, чтобы сделать проверку по «Вопросам к переводу Библии» носителями языка, выполните следующие шаги:
|
||||
|
||||
1. Прочтите недавно созданный перевод главы из Библии одному или нескольким носителям языка.
|
||||
1. Попросите их отвечать на вопросы только на основании этого перевода, а не на основании других переводов Библии. Это проверка перевода, а не людей. Поэтому очень полезно проверять перевод с людьми, которые не очень хорошо знают Библию.
|
||||
1. Посмотрите в раздел «Вопросы».
|
||||
1. Посмотрите раздел «Вопросы к переводу Библии».
|
||||
1. Прочтите первый вопрос к данной главе.
|
||||
1. Попросите носителей языка ответить на вопрос. Напоминайте им, чтобы они давали ответ, исходя только из данного перевода.
|
||||
1. Щёлкните по вопросу, чтобы увидеть ответ. Если ответ носителя языка очень близок к верному ответу, то перевод ясно выражает верную мысль. Если человек не может ответить на вопрос или отвечает на него неверно, то, возможно, перевод не достаточно хорошо передаёт смысл, и следует сделать изменения.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue