diff --git a/translate/translate-versebridge/01.md b/translate/translate-versebridge/01.md index bffa29eb..3851389b 100644 --- a/translate/translate-versebridge/01.md +++ b/translate/translate-versebridge/01.md @@ -1,10 +1,8 @@ - - ### Описание В редких случаях вы увидите, что в «Открытой дословной Библии» (RLOB) или в «Открытой смысловой Библии» (RSOB) два стиха или более соединены так: 17-18. Это называется «объединёнными стихами». В них показывается, что информация в стихах была преобразована для того, чтобы историю или послание было легче понять. ->29 Вот род Хорреев: Лотан, Шовал, Цивеон и Ана, 30 Дишон, Эцер, Дишан – это кланы хорреев, согласно их родовому списку в земле Сеир. (Бытие 26:29-30 RLOB) +>29 Вот род Хорреев: Лотан, Шовал, Цивеон и Ана, 30 Дишон, Эцер, Дишан – это кланы хорреев, согласно их родовому списку в земле Сеир. (Быт. 26:29-30 RLOB)
29-30 Народы, являющиеся потомками Хора, жили в земле Сеир. Названия этих народов такие: Лотан, Шовал, Цивеон и Ана, Дишон, Эцер, Дишан. (Бытие 26:29-30 RLOB)
@@ -14,32 +12,29 @@ Иногда в RLOB стихи разделены, а в RSOB они объединены. ->4 Однако не будет бедного среди вас (потому что Яхве непременно благословит вас в земле, которую даёт вам во владение и наследие), 5 если только ты станешь прилежно слушать голос Яхве, твоего Бога, чтобы сохранить все эти заповеди, которые Я даю вам сегодня. (Второзаконие 15:4-5 RLOB) +>4 Однако не будет бедного среди вас (потому что Яхве непременно благословит вас в земле, которую даёт вам во владение и наследие), 5 если только ты станешь прилежно слушать голос Яхве, твоего Бога, чтобы сохранить все эти заповеди, которые Я даю вам сегодня. (Втор. 15:4-5 RLOB) -
4-5 Яхве, Бог наш, благословит вас в земле, которую даёт вам. Если вы будете повиноваться Яхве, нашему Богу, и исполнять все заповеди, которые Я даю вам сегодня, то не будет бедных среди вас. (Второзаконие 15:4-5 RSOB)
+
4-5 Яхве, Бог наш, благословит вас в земле, которую даёт вам. Если вы будете повиноваться Яхве, нашему Богу, и исполнять все заповеди, которые Я даю вам сегодня, то не будет бедных среди вас. (Втор. 15:4-5 RSOB)
В RLOB есть ещё несколько объединённых стихов. ->17-18 Сыновьями Ездры были Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Жена Мереда, египтянка, родила Мерома, Шаммая и Ишбаха, ставшего отцом Ешфемои. Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред. Жена Мереда, иудеянка, родила Иереда, ставшего отцом Гедора; Хевера, отца Сохо и Иекуфиила, ставшего отцом Занаоха. (1 Паралипоменон 4:17-18 RLOB) +>17-18 Сыновьями Ездры были Иефер, Меред, Ефер и Иалон. Жена Мереда, египтянка, родила Мерома, Шаммая и Ишбаха, ставшего отцом Ешфемои. Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред. Жена Мереда, иудеянка, родила Иереда, ставшего отцом Гедора; Хевера, отца Сохо и Иекуфиила, ставшего отцом Занаоха. (1 Пар. 4:17-18 RLOB) В RLOB подчёркнутое предложение перенесено с 18-го стиха в 17-й стих, чтобы яснее показать, кто именно был сыном Бифьи. В тексте оригинала имена даются в таком порядке, который многих сбивает с толку. ->17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Она зачала и родила Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои. 18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред. (1 Паралипоменон 4:17-18 TNK) +>17 Сыновья Езры: Иефер, Меред, Ефер и Иалон; Она зачала и родила Мерома, Шаммая и Ишбаха, отца Ешфемои. 18 И жена его Иудия родила Иереда, отца Гедора, и Хевера, отца Сохо, и Иекуфиила, отца Занаоха. Это сыновья Бифьи, дочери фараона, на которой женился Меред. (1 Пар. 4:17-18 TNK) ### Стратегии перевода Организуйте информацию таким образом, чтобы содержание было понятным читателю. -1. Если вы размещаете информацию из одного стиха перед информацией более раннего стиха, ставьте тире между двумя номерами этих стихов. -1. Если в RLOB присутствуют объединённые стихи, но в другой Библии, с которой вы сверяетесь, они отсутствуют, вы можете сами выбрать порядок наилучшего расположения информации в вашем языке. +(1) Если вы размещаете информацию из одного стиха перед информацией более раннего стиха, ставьте тире между двумя номерами этих стихов. См.: нумерация стихов в [приложении translation Studio](http://help.door43.org/en/knowledgebase/13-translationstudio-android/docs/24-marking-verses-in-translationstudio). ### Примеры использования стратегий перевода -1. Если информация из одного стиха находится перед информацией более раннего стиха, поставьте номера стихов перед первым стихом, разделив их с помощью тире. - - * **2 ты должен выбрать для себя три города в твоей земле, которую Яхве, Бог твой, даёт тебе во владение. 3 Ты должен построить дорогу и разделить границами твою землю на три части - ту землю, которую Яхве, Бог твой даёт тебе в наследие - чтобы всякий, кто убьёт человека, мог туда убежать.** (Второзаконие 19:2-3) - * 2-3 ты должен разделить на три части ту землю, которую Он тебе даёт. Затем в каждой части выбери один город. Ты должен построить хорошие дороги, чтобы люди могли легко добираться в эти города. Всякий, кто убьёт другого человека, может бежать в те города, чтобы спастись. (Второзаконие 19:2-3 RSOB) - -1. Если в RLOB присутствуют объединённые стихи, но в другой Библии, с которой вы сверяетесь, они отсутствуют, вы можете сами выбрать порядок наилучшего расположения информации в вашем языке. +(1) Если информация из одного стиха находится перед информацией более раннего стиха, поставьте номера стихов перед первым стихом, разделив их с помощью тире. +> 2 ты должен выбрать для себя три города в твоей земле, которую Яхве, Бог твой, даёт тебе во владение. 3 Ты должен построить дорогу и разделить границами твою землю на три части - ту землю, которую Яхве, Бог твой даёт тебе в наследие - чтобы всякий, кто убьёт человека, мог туда убежать. (Втор. 19:2-3) +> +> > 2-3 ты должен разделить на три части ту землю, которую Он тебе даёт. Затем в каждой части выбери один город. Ты должен построить хорошие дороги, чтобы люди могли легко добираться в эти города. Всякий, кто убьёт другого человека, может бежать в те города, чтобы спастись. (Втор. 19:2-3 RSOB)