mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/writing-newevent/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
81a0adfbec
commit
ec4858ab44
|
@ -12,25 +12,25 @@
|
|||
|
||||
Приведённые выше стихи знакомят с историей о Захарии. Первая, выделенная, фраза рассказывает о том, когда это произошло, две выделенные фразы далее представляют главных героев. В следующих двух стихах разъясняется, что Захария и Елисавета уже состарились и не имели детей. Всё это – контекстная информация. Далее, выражение «случилось однажды» в Луки 1:8 знакомит с первым событием в этой истории:
|
||||
|
||||
> <u>Случилось однажды</u>, Захарии пришло время исполнять свой долг священника перед Богом по порядку для своего семейства, и досталось ему по жребию, как было положено у священников, войти в храм Господень для каждения. (Луки 1:8-9 ULT)
|
||||
> ***Однажды***, Захарии пришло время исполнять свой долг священника перед Богом по порядку для своего семейства, и досталось ему по жребию, как было положено у священников, войти в храм Господень для каждения. (Луки 1:8-9 ULT)
|
||||
|
||||
> <u>Рождение Иисуса Христа произошло так.</u> Его мать Мария была помолвлена с Иосифом, но прежде чем они поженились, она узнала, что ждёт ребёнка от Святого Духа. (Матфея 1:18 ULT)
|
||||
> ***Рождение Иисуса Христа произошло так.*** Его мать Мария была помолвлена с Иосифом, но прежде чем они поженились, она узнала, что ждёт ребёнка от Святого Духа. (Матфея 1:18 ULT)
|
||||
|
||||
Выделенная выше фраза чётко показывает, что здесь знакомят с историей об Иисусе. Эта история расскажет нам о том, как произошло рождение Иисуса.
|
||||
Выделенная фраза чётко показывает, что здесь знакомят с историей об Иисусе. Эта история расскажет нам о том, как произошло рождение Иисуса.
|
||||
|
||||
><u>После того, как Иисус родился в Вифлееме Иудейском во времена царя Ирода</u>, мудрецы с востока прибыли в Иерусалим, говоря... (Матфея 2:1 ULB)
|
||||
> ***После того, как Иисус родился в Вифлееме Иудейском во времена царя Ирода***, мудрецы с востока прибыли в Иерусалим, говоря... (Матфея 2:1 ULT)
|
||||
|
||||
Выделенная фраза показывает, что события, связанные с мудрецами, произошли <u>после</u> того, как Иисус родился.
|
||||
Выделенная фраза показывает, что события, связанные с мудрецами, произошли ***после*** того, как родился Иисус.
|
||||
|
||||
<u>В те дни</u> пришёл Иоанн Креститель, проповедуя в иудейской пустыне, говоря… (Матфея 3:1-22 ULТ)
|
||||
> ***В те дни*** пришёл Иоанн Креститель, проповедуя в иудейской пустыне, говоря… (Матфея 3:1-22 ULТ)
|
||||
|
||||
Выделенная фраза показывает, что Иоанн Креститель начал проповедовать примерно в то же время, что и предыдущие события. Это указание очень общее и относится ко времени, когда Иисус жил в Назарете.
|
||||
Выделенная фраза показывает, что Иоанн Креститель начал проповедь примерно в одно время с предыдущими событиями. Это указание очень общее и относится ко времени, когда Иисус жил в Назарете.
|
||||
|
||||
> <u>Затем</u> Иисус пришёл из Галилеи к реке Иордан, чтобы креститься у Иоанна. (Матфея 3:13 ULТ)
|
||||
> ***Затем*** Иисус пришёл из Галилеи к реке Иордан, чтобы креститься у Иоанна. (Матфея 3:13 ULТ)
|
||||
|
||||
Слово «затем» укзывает на то, что Иисус пришёл к реке Иордан через некоторое время после описанных событий.
|
||||
Слово «затем» укзывает на то, что Иисус пришёл к реке Иордан через некоторое время после описанных ранее событий.
|
||||
|
||||
> Был <u>фарисей по имени Никодим, член иудейского Совета</u>. Он пришёл к Иисусу ночью. (Иоанна 3:1-2 ULТ)
|
||||
> Был ***фарисей по имени Никодим, член иудейского Совета***. Он пришёл к Иисусу ночью. (Иоанна 3:1-2 ULТ)
|
||||
|
||||
Сначала автор знакомит с новым персонажем, а потом говорит, что тот сделал и когда. В некоторых языках будет естественно сначала указать на время.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue