Изменить 'translate/writing-poetry/01.md'

This commit is contained in:
ElenaZ 2018-07-03 14:38:31 +00:00
parent 2ee7578bf5
commit e86e893dc5
1 changed files with 29 additions and 29 deletions

View File

@ -1,37 +1,37 @@
### Описание:
### Описание
Поэзия является одним из разнообразных способов, в котором слова используются для украшения текста и для раскрытия чувств. В отличие от непоэтических форм она служит для выражения глубоких эмоциональных переживаний. Поэзия легче запоминается и длится дольше обычной речи.
#### Некоторые особенности, присущие поэзии:
#### Некоторые особенности, присущие поэзии
* Мн«Апострофа» изобразительные средства речи, например [«Апострофа»](../figs-apostrophe/01.md).
* Параллельные строки (см.: [«Параллелизм»](../figs-parallelism/01.md) и [«Параллелизм с аналогичным значением»](../figs-synonparallelism/01.md))
* Повторение части строки или всей строки
* **Славьте Его, все Его ангелы; славьте Его, все ангельские воинства. Славьте Его, солнце и луна; славьте Его, все сияющие звезды.** (Псалом 148:2-3 ULB)
* Строки одинаковой длины.
* **Любовь терпелива и добра; любовь не завистлива и не хвастлива; она не надменна и не груба.** (1 Коринфянам 13:4 ULB)
* Строка (строки) начинаются или заканчиваются на один и тот же звук
* «Ты мигай, звезда <u>ночная</u>. Где ты, кто ты я <u>не знаю</u>». (из английской песенки)
* Один и тот же звук повторяется несколько раз
* «Питер, Питер, дурачок, съел огромный кабачок» (из английской песенки)
* Устаревшие слова и выражения
* Драматическая образность
* Разные способы использования грамматики
* незаконченные предложения
* отсутствие соединительных слов
* Изобразительные средства речи (например [«Апострофа»](../figs-apostrophe/01.md));
* Параллельные строки (см.: [«Параллелизм»](../figs-parallelism/01.md) и [«Параллелизм с аналогичным значением»](../figs-synonparallelism/01.md));
* Повторение части строки или всей строки:
* **Славьте Его, все Его ангелы; славьте Его, все ангельские воинства. Славьте Его, солнце и луна; славьте Его, все сияющие звезды.** (Псалом 148:2-3 ULB);
* Строки одинаковой длины:
* **Любовь терпелива и добра; любовь не завистлива и не хвастлива; она не надменна и не груба.** (1 Коринфянам 13:4 ULB);
* Строка (строки) начинаются или заканчиваются на один и тот же звук:
* «Ты мигай, звезда <u>ночная</u>. Где ты, кто ты я <u>не знаю</u>». (из английской песенки);
* Один и тот же звук повторяется несколько раз:
* «Питер, Питер, дурачок, съел огромный кабачок» (из английской песенки);
* Устаревшие слова и выражения;
* Драматическая образность;
* Разные способы использования грамматики:
* незаконченные предложения;
* отсутствие соединительных слов.
#### Где вы можете найти поэзию на вашем языке
1. Песни, особенно старые, или те, что используются в детских играх
1. Религиозные обряды, речитатив священников или шаманов
1. Молитвы, благословения или проклятия
1. Древние легенды
1. Песни, особенно старые, или те, что используются в детских играх.
1. Религиозные обряды, речитатив священников или шаманов.
1. Молитвы, благословения или проклятия.
1. Древние легенды.
#### Изысканная или приукрашенная речь
Изысканная или приукрашенная речь аналогична поэтической, где используется красивый язык, однако в ней не присутствуют все качества, характерные для поэтической речи, и они не используются в ней так широко, как в поэзии. Популярные носители языка часто употребляют изысканную речь, и это, вероятно, самый легкий способ изучения текста, с помощью которого можно узнать, что именно делает речь изящной.
Изысканная или приукрашенная речь аналогична поэтической, где используется красивый язык, однако в ней не присутствуют все качества, характерные для поэтической речи. Они не используются в ней так широко, как в поэзии. Популярные носители языка часто употребляют изысканную речь, и это, вероятно, самый легкий способ изучения текста, с помощью которого можно узнать, что именно делает речь изящной.
#### Давайте посмотрим на это как на элемент перевода:
@ -44,11 +44,11 @@
>«ибо ты видел мою скорбь;
>ты знал печаль моей души». (Псалом 31:7 ULB)
Это пример [«Параллелизма с аналогичным значением»](../figs-synonparallelism/01.md) в нем две строки с похожим значением.
Это пример [«Параллелизма с аналогичным значением»](../figs-synonparallelism/01.md). В нем две строки с похожим значением.
>«Яхве судит народы
>защити меня, Всевышний Господи, потому что я праведен и безвинен».
В этом примере Параллелизма показывается контраст между тем, что Давид желает от Господа для себя, и что он просит для нечестивых народов. (См.: [«Параллелизм»](../figs-parallelism/01.md))
В этом примере параллелизма показывается контраст между тем, что Давид желает от Господа для себя, и что он просит для нечестивых народов. (См.: [«Параллелизм»](../figs-parallelism/01.md))
>Сохрани слугу Своего от грехов самонадеянности;
>пусть они не превозмогут меня. (Псалом 19:13 ULB)
@ -61,13 +61,13 @@
### Стратегии перевода
Если поэтический стиль, используемый в исходном тексте, будет естественным в вашем языке и передаст верное значение, вы можете использовать именно его. В противном же случае, существуют иные способы его перевода.
Если поэтический стиль, который используется в исходном тексте, будет естественным в вашем языке и передаст верное значение, вы можете использовать именно его. В противном же случае, существуют другие способы его перевода:
1. Переведите поэтический текст при помощи вашего поэтического стиля.
1. Переведите поэтический текст, используя ваш стиль изысканной речи.
1. Переведите поэзию, используя обычную речь.
Если вы прибегнете к поэзии, текст будет более красивым.
Если вы используете поэзию, текст будет более красивым.
Если же вы употребите обычную речь, то значение может стать более понятным.
@ -81,7 +81,7 @@
Ниже приводятся примеры того, как можно перевести Псалом 1:1,2.
1) Переведите поэтический текст при помощи вашего поэтического стиля. (Стиль данного примера включает в себя слова, похоже звучащие в конце строки.)
1) Переведите поэтический текст при помощи вашего поэтического стиля. (Стиль данного примера включает в себя слова, похоже звучащие в конце строки):
>«Как счастлив тот, кто не знаком с <u>грехом</u>,
>Кто не глумится над другими с <u>наслажденьем</u>,
@ -90,11 +90,11 @@
>Он исполняет Господа <u>слова</u>,
>И их не забывает <u>никогда</u>
1) Переведите поэтический текст, используя ваш стиль изысканной речи.
1) Переведите поэтический текст, используя ваш стиль изысканной речи:
* Вот какой человек, поистине, благословен: он не следует совету злых людей, не останавливается при дороге, чтобы побеседовать с грешными, не присоединяется к собранию глумящихся над Богом. Но он находит глубокое наслаждение в законе Яхве, размышляя над ним день и ночь.
1) Переведите поэзию, используя обычную речь.
1) Переведите поэзию, используя обычную речь:
* Люди, не слушающие совет нечестивых, поистине счастливы. Они не проводят время с теми, кто постоянно совершает зло, и кто не чтит Бога. Но они любят повиноваться закону Яхве и размышляют над ним все время.