Изменить 'translate/guidelines-sonofgodprinciples/01.md'

This commit is contained in:
Ivan Pavlii 2018-05-15 07:52:53 +00:00
parent 443d5e3603
commit e284037259
1 changed files with 26 additions and 26 deletions

View File

@ -1,48 +1,48 @@
Door43 supports Bible translations that represent these concepts when they refer to God.
Door43 поддерживает только те Библейские переводы, которые используют правильные и буквальные термины для понятий «отец» и «сын», относящихся к Богу.
### Biblical Witness
### Библейское свидетельство
**"Father" and "Son" are names that God calls himself in the Bible.**
The Bible shows that God called Jesus his Son:
**«Отец» и «Сын» имена, которыми Бог называет себя в Библии.**
Библия говорит, что Бог называет Иисуса своим Сыном.
>After he was baptized, Jesus came up immediately from the water, and... a voice came out of the heavens saying, "<u>This is my beloved Son</u>. I am very pleased with him." (Matthew 3:16-17 ULB)
>После того, как Иисус крестился, Он вышел из воды... и голос с небес произнес: «<u>Вот возлюбленный Сын Мой</u>. Я весьма Им доволен». (Матфея 3:16-17 ULB)
The Bible shows that Jesus called God his Father:
Библия показывает, что Иисус называет Бога своим Отцом.
>Jesus said, "I praise you <u>Father</u>, Lord of heaven and earth,... no one knows the <u>Son</u> except the <u>Father</u>, and no one knows the <u>Father</u> except the <u>Son</u>" (Matthew 11:25-27 ULB) (See also: John 6:26-57)
>И сказал Иисус: «Славлю Тебя, <u>Отец</u>, Господь неба и земли,... никто не знает <u>Сына</u>, кроме <u>Отца</u>, как никто не знает <u>Отца</u>, кроме <u>Сына</u>». (Матфея 11:25-27 ULB) (См. также: Иоанна 6:26-57)
Christians have found that "Father" and "Son" are the ideas that most essentially describe the eternal relationship of the First and Second Persons of the Trinity to each other. The Bible indeed refers to them in various ways, but no other terms reflect the eternal love and intimacy between these Persons, nor the interdependent eternal relationship between them.
Христиане обнаружили, что они не в состоянии правильно объяснить Святую Троицу никакими другими терминами, кроме «Отец» и «Сын». Это единственные термины, которые удовлетворительно описывают вечные взаимоотношения любви и близости между Первым и Вторым Лицами Троицы.
Jesus referred to God in the following terms:
> Baptize them into <u>the name of the Father, of the Son, and of the Holy Spirit</u>. (Matthew 28:19 ULB)
Иисус говорил о Боге следующим образом:
> Крестите их во <u>имя Отца, и Сына, и Святого Духа</u>. (Матфея 28:19 ULB)
The intimate, loving relationship between the Father and the Son is eternal, just as they are eternal.
Близкие взаимоотношения любви между Отцом и Сыном вечны, как вечны Сами Отец и Сын.
>The Father <u>loves</u> the Son. (John 3:35-36; 5:19-20 ULB)
>Отец <u>любит</u> Сына. (Иоанна 3:35-36; 5:19-20 ULB)
<blockquote>I <u>love</u> the Father, I do what the Father commands me, just as he gave me the commandment. (John 14:31 ULB)</blockquote>
<blockquote>Я <u>люблю</u> Отца и делаю то, что велит Мне Отец, как Он мне заповедал. (Иоанна 14:31 ULB)</blockquote>
<blockquote><u> ... no one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son</u>. (Luke 10:22 ULB)</blockquote>
<blockquote><u> ...никто не знает Сына, кроме Отца, как никто не знает Отца, кроме Сына</u>. (Луки 10:22 ULB)</blockquote>
The terms "Father" and "Son" also communicate that the Father and the Son are of the same essence; they are both eternal God.
Термины «Отец» и «Сын» также выражают то, что Отец и Сын разделяют одну и ту же природу и Оба являются вечным Богом.
>Jesus said, "Father, glorify your Son so that the Son may glorify you... I glorified you on the earth,... Now Father, glorify me... with the glory that <u>I had with you before the world was created</u>." (John 17:1-5 ULB)
>Иисус сказал: «Отец, прославь Сына Своего, чтобы Твой Сын прославил Тебя... Я прославил Тебя на земле,... теперь Ты, Отец, прославь Меня... той славой, которую <u>Я имел с Тобой ещё до сотворения мира</u>». (Иоанна 17:1-5 ULB)
<blockquote>But in these last days, he [God the Father] has spoken to us through a Son, whom he appointed to be the heir of all things. It is through him that God also made the universe. He is the brightness of God's glory, <u>the very character of his essence</u>. He even holds everything together by the word of his power. (Hebrews 1:2-3 ULB)</blockquote>
<blockquote>Но в эти последние дни (Бог Отец) говорил нам через Сына, Которого поставил наследником всего. Через Него Бог сотворил Вселенную. Он сияние Божьей славы и <u>сама сущность Его природы</u>. Он держит все словом Своей силы. (Евреям 1:2-3 ULB)</blockquote>
>Jesus said to him, "I have been with you for so long and you still do not know me, Philip? <u>Whoever has seen me has seen the Father</u>. How can you say, 'Show us the Father'? (John 14:9 ULB)
>Иисус сказал ему: «Я столько времени с вами, и ты все еще не знаешь Меня, Филипп? <u>Видевший Меня видел Отца</u>. Как же ты говоришь: "Покажи нам Отца?"» (Иоанна 14:9 ULB)
### Human Relationships
### Человеческие отношения
**Human fathers and sons are not perfect, but the Bible still uses those terms for the <u>Father</u> and <u>Son</u>, who are perfect.**
**Человеческие отцы и сыновья не совершенны, тем не менее Библия все же использует эти термины для описания совершенных <u>Отца</u> и <u>Сына</u>.**
Just as today, human father-son relationships during Bible times were never as loving or perfect as the relationship between Jesus and his Father. But this does not mean that the translator should avoid the concepts of father and son. The scriptures use these terms to refer to God, the perfect Father and Son, as well as to sinful human fathers and sons. In referring to God as Father and Son, choose words in your language that are widely used to refer to a human "father" and "son." In this way you will communicate that God the Father and God the Son are essentially the same (they are both God), just as a human father and son are essentially the same, both human and sharing the same characteristics.
Нормальные взаимоотношения между отцами и сыновьями в Библейские времена никогда не были такими любящими и совершенными, как взаимоотношения между Иисусом и его Отцом. Тем не менее, переводчик не должен из-за этого отказываться от терминов «отец» и «сын». В Писании эти термины используются по отношению к Богу, а также в грешным человеческим отцам и сыновьям. Говоря о Боге как «Отце» и «Сыне», выберите те слова в вашем языке, которые широко употребляются для обозначения человеческого понятия «отец» и его человеческого понятия «сын». Таким образом вы говорите, что Бог Отец и Бог Сын в сущности едины (Оба являются Богом), как обычные отец и сын в сущности едины - они оба являются людьми и разделяют общие характеристики.
### Translation Strategies
### Стратегии перевода
1. Think through all the possibilities that your language has to translate the words "son" and "father." Determine which words in your language best represent the divine "Son" and "Father."
1. If your language has more than one word for "son," use the word that has the closest meaning to "only son" (or "first son" if necessary).
1. If your language has more than one word for "father," use the word that has the closest meaning to "birth father," rather than "adoptive father."
1. Подумайте обо всех вариантах, которые существуют в вашем языке для перевода слов «сын» и «отец». Определите, какое из этих слов больше всего подходит по значению в контексте личностей Бога «Сын» и «Отец».
1. Если в вашем языке есть больше одного слова для описания понятия «сын», выберите то, которое больше всего подходит к значению «единственный сын» (или «первый сын», в случае необходимости).
1. Если в вашем языке есть больше одного слова для описания понятия «отец», выберите то, которое больше всего подходит к значению «родивший отец», а не «усыновивший отец».
(See *God the Father* and *Son of God* pages in [translationWords](https://unfoldingword.org/en/?resource=translation-words) for help translating "Father" and "Son.")
(См.: главы *«Бог Отец»* и *«Божий Сын»* в [«Словах для перевода»](https://unfoldingword.org/en/?resource=translation-words))