diff --git a/translate/figs-quotesinquotes/01.md b/translate/figs-quotesinquotes/01.md index 1e9ff8df..875b6639 100644 --- a/translate/figs-quotesinquotes/01.md +++ b/translate/figs-quotesinquotes/01.md @@ -18,7 +18,7 @@ #### Цитата в цитате ->Иисус сказал им в ответ: «Берегитесь, чтобы никто вас не обманул. Ведь многие придут в Мое имя. Они будут говорить: "Я Христос" и многих обманут». (Матфея 24:4-5 ULB) +>Иисус сказал им в ответ: «Берегитесь, чтобы никто вас не обманул. Ведь многие придут в Моё имя. Они будут говорить: "Я Христос" и многих обманут». (Матфея 24:4-5 ULB) Первый уровень – это то, что Иисус сказал ученикам. Второй уровень – это то, что будут говорить другие. >Иисус ответил: «Ты говоришь, что Я Царь». (Иоанна 18:37 ULB) @@ -33,7 +33,7 @@ #### Цитируема цитата внутри цитируемой цитаты ->Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдешь с постели, на которую ты лег, но ты непременно умрешь'> "». (4 Царств 1:6 ULB) +>Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'> "». (4 Царств 1:6 ULB) Первый уровень – это то, что посланники сказали царю. Второй уровень – это то, что сказал им человек, встретившийся с посланниками. Третий уровень – это то, что тот человек велел посланникам сказать царю. Четвёртый уровень – это то, что сказал Яхве. (Мы подчеркнули четвёртый уровень). @@ -49,13 +49,13 @@ 1. Переводите все цитаты прямой речью. В приведённом ниже примере мы подчеркнули косвенную речь в ULB и цитаты, которые мы ниже изменили на прямую речь: * **Фест предложил царю дело Павлово, говоря: «Здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах... Затрудняясь в решении этого вопроса, я спросил его, хочет ли он идти в Иерусалим и там быть судимым в этом. Но когда Павел потребовал, чтобы он оставлен был под стражей на рассмотрение Августово, , то я велел держать его под стражей до тех пор, как пошлю его к кесарю.** (Деяния 25:14-21 ULB) - * Фест предложил царю дело Павлово, говоря: «Здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах... Затрудняясь в решении этого вопроса, я спросил его: "Хочешь ли ты пойти в Иерусалим и там быть судимым в этом?" Но когда Павел сказал: "Я хочу быть оставленным под стражей на рассмотрение Августово", то я сказал страже: "Держите его под стражей до тех пор, как я пошлю его к кесарю". + * Фест предложил царю дело Павлово, говоря: «Здесь есть человек, оставленный Феликсом в узах... Затрудняясь в решении этого вопроса, я спросил его: "Хочешь ли ты пойти в Иерусалим и там быть судимым в этом?" Но когда Павел сказал: "Я хочу быть оставленным под стражей на рассмотрение Августа", то я сказал страже: "Держите его под стражей до тех пор, как я пошлю его к кесарю". -1. Переводите одну или несколько цитат косвенной речью. Косвенную речь можно вводить словом «нет». В приведённом ниже примере оно подчеркнуто. Подчеркнуты также местоимения, изменившиеся после перехода на косвенную речь. +1. Переводите одну или несколько цитат косвенной речью. Косвенную речь можно вводить словом «нет». В приведённом ниже примере оно подчёркнуто. Подчёркнуты также местоимения, изменившиеся после перехода на косвенную речь. * **Тогда Яхве проговорил к Моисею и сказал: «Я услышал ропот израильтян. Скажи им: "Вечером вы будете есть мясо, а утром насытитесь хлебом. Тогда узнаете, что Я – Яхве, ваш Бог"».** (Исход 16:11-12 ULB) * Тогда Яхве проговорил к Моисею и сказал: «Я услышал ропот израильтян. Скажи им, что вечером они будут есть мясо, а утром насытятся хлебом. Тогда они узнают, что Я – Яхве, их Бог"». - * **Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдешь с постели, на которую ты лег, но ты непременно умрешь'>"».** (4 Царств 1:6 ULB) - * Они рассказали ему, что навстречу им вышел человек и сказал им: «Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему, чтоЯхве сказал: "Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдешь с постели, на которую ты лег, но ты непременно умрешь"». + * **Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'>"».** (4 Царств 1:6 ULB) + * Они рассказали ему, что навстречу им вышел человек и сказал им: «Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему, чтоЯхве сказал: "Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь"».