Изменить 'intro/translation-guidelines/01.md'

This commit is contained in:
Anzhelika Saitbatalova 2018-07-12 15:26:45 +00:00
parent c7346fdb3e
commit d2b2a90eaa
1 changed files with 1 additions and 1 deletions

View File

@ -23,5 +23,5 @@
Также рекомендуется, чтобы перевод был:
1. **Совместным**. По возможности работайте над переводом, проверкой и распространением переведённого содержания вместе с другими верующими-носителями вашего языка, чтобы обеспечить высшее качество перевода и его доступность как можно большему количеству людей. (см.: [«Создание коллективного перевода»](../../translate/guidelines-collaborative/01.md))
1. **Непрерывным** Работа над переводом никогда не заканчивается. Ободряйте знатоков языка предлагать лучшие способы выражения по ходу чтения текста. Любые ошибки в переводе тоже следует исправлять, как только они обнаруживаются. Также поощряйте периодический пересмотр перевода для того, чтобы понять, когда нужна ревизия или новый перевод. Рекомендуется, чтобы каждое языковое сообщество образовало комитет перевода для проведения такой непрерывной работы. В перевод можно легко и быстро вносить изменения с помощью онлайн инструментов «unfoldingWord» (см.: [«Создание непрерывного перевода»](../../translate/guidelines-ongoing/01.md))
1. **Непрерывным**. Работа над переводом никогда не заканчивается. Ободряйте знатоков языка предлагать лучшие способы выражения по ходу чтения текста. Любые ошибки в переводе тоже следует исправлять, как только они обнаруживаются. Также поощряйте периодический пересмотр перевода для того, чтобы понять, когда нужна ревизия или новый перевод. Рекомендуется, чтобы каждое языковое сообщество образовало комитет перевода для проведения такой непрерывной работы. В перевод можно легко и быстро вносить изменения с помощью онлайн инструментов «unfoldingWord» (см.: [«Создание непрерывного перевода»](../../translate/guidelines-ongoing/01.md))