mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/figs-youcrowd/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
5157ef1201
commit
be7a7cd066
|
@ -8,8 +8,8 @@
|
|||
|
||||
#### В чём сложность для переводчика
|
||||
|
||||
* Встречая в Библии местоимения единственного числа («ты», «он», «я»), особенно если в контексте речь идёт о группе людей, переводчику необходимо понять, указывают ли эти местоимения на одного человека или на группу людей.
|
||||
* В некоторых языках использование местоимений единственного числа в отношении группы людей может запутать читателя.
|
||||
* Встречая в Библии местоимения единственного числа («ты», «он», «я»), особенно если в контексте речь идёт о группе людей, переводчику необходимо понять, указывают ли эти местоимения на одного человека или на группу людей.
|
||||
* В некоторых языках использование местоимений единственного числа в отношении группы людей может запутать читателя.
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@
|
|||
|
||||
Яхве произнёс эти слова не об одном человеке, а о множестве людей, населявших территорию, которая назвалась Едом.
|
||||
|
||||
> И я встал ночью: я сам и несколько человек со мной. И я шёл ночью по пересохшему руслу реки и внимательно осматривал стену. И я развернулся, и вошёл в ворота Долины, и вернулся. (Неем. 2:12a,15 RLOB)
|
||||
> И я встал ночью: я сам и несколько человек со мной. И я шёл ночью по пересохшему руслу реки и внимательно осматривал стену. И я развернулся, и вошёл в ворота Долины, и вернулся. (Неем. 2:12,15 RLOB)
|
||||
|
||||
Из начала рассказа очевидно, что Неемия был не один – он ходил осматривать стену вместе со своими товарищами. Однако далее Неемия использует местоимение 1-го лица единственного числа («я»), хотя речь идёт о группе разведчиков.
|
||||
|
||||
|
@ -40,15 +40,14 @@
|
|||
|
||||
Если использование единственного числа вместо множественного звучит естественно в вашем языке, вы можете использовать эту форму.
|
||||
|
||||
* Использование единственного числа в значении множественного может зависеть от того, кто говорит, о чём говорит, и к кому обращается.
|
||||
|
||||
* Оно также может зависеть от того, что именно говорится.
|
||||
(1) Если использование формы единственного числа вместо множественного звучит неестественно в вашем языке или может сбить с толку читателей, вы можете использовать форму множественного числа.
|
||||
|
||||
(2) Если использование формы единственного числа вместо множественного звучит неестественно в вашем языке или может сбить с толку читателей, вы можете использовать форму множественного числа.
|
||||
* Использование единственного числа в значении множественного может зависеть от того, кто говорит, о чём говорит, и к кому обращается.
|
||||
* Оно также может зависеть от того, что именно говорится.
|
||||
|
||||
### Примеры использования стратегий перевода
|
||||
|
||||
(2) Если использование формы единственного числа вместо множественного звучит неестественно в вашем языке или может сбить с толку читателей, вы можете использовать форму множественного числа.
|
||||
(1) Если использование формы единственного числа вместо множественного звучит неестественно в вашем языке или может сбить с толку читателей, вы можете использовать форму множественного числа.
|
||||
|
||||
> Так говорит Яхве:
|
||||
> «За три преступления Едома,
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue