Edit 'translate/translate-numbers/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Yuri 2020-07-30 20:52:49 +00:00 committed by Gogs
parent cbb923595b
commit ae03c36764
1 changed files with 11 additions and 9 deletions

View File

@ -2,30 +2,32 @@
### Описание
В Библии встречается много числительных. Они могут быть написаны словом («пять») или обозначены цифрой — «5». Числительные могут быть крупными: «двести» (200), «двадцать две тысячи» (22 000) или «сто миллионов» (100 000 000). В некоторых языках не существует слов для обозначения подобных цифр. Переводчикам нужно решить, как переводить числительные (писать их словами или цифрами).
В Библии встречается много чисел. Они могут быть написаны числительным («пять») или цифрой — «5». Числа могут быть крупными: «двести» (200), «двадцать две тысячи» (22 000) или «сто миллионов» (100 000 000). Не во всех языках существуют слова для обозначения подобных чисел. Переводчикам нужно решить, как переводить числа и писать ли их словами, или цифрами.
Одни числа точные, другие — округлённые.
>Авраму было <u>восемьдесят шесть</u> лет, когда Агарь родила ему Измаила. (Бытие 16:16 ULB)
> Авраму было ***восемьдесят шесть*** лет, когда Агарь родила ему Измаила. (Бытие 16:16 ULT)
Восемьдесят шесть (86) это точное число.
>В тот день умерло почти <u>три тысячи</u> человек. (Исход 32:28 ULB)
> В тот день умерло около трёх тысяч человек из народа. (Исход 32:28 ULT)
Три тысячи здесь — округлённое число. Могло быть немного меньше этого количества или немного больше. Слово «около» указывает на то, что это число не точное.
**Давайте рассмотрим это как проблему перевода**
В нескольких языках нет слов для обозначения некоторых чисел.
#### Давайте рассмотрим это как проблему перевода
В некоторых языках нет слов для обозначения всех чисел.
#### Принципы перевода
* Точные числительные нужно переводить как можно ближе к их значению.
* Точные числа нужно переводить как можно ближе к значению.
* Округлённым числам можно дать более общий перевод.
### Примеры из Библии
>Когда Иаред прожил <u>162</u> года, он стал отцом Еноха. После того, как он стал отцом Еноха, Иаред прожил <u>восемьсот</u> лет. У него родились сыновья и дочери. Иаред прожил <u>962</u> года и умер. (Бытие 5:18-20 ULB)
>Когда Иаред прожил ***162*** года, он стал отцом Еноха. После того, как он стал отцом Еноха, Иаред прожил ***восемьсот*** лет. У него родились сыновья и дочери. Иаред прожил ***962*** года и умер. (Бытие 5:18-20 ULT)
Числительные 162, восемьсот и 962 обозначают точное количество, поэтому их следует перевести как можно точнее.
>Сестра наша, пусть ты станешь матерью <u>тысяч и десятков тысяч</u> (Бытие 24:60 ULB)
Числа 162, восемьсот и 962 обозначают точное количество, поэтому их следует перевести как можно точнее.
> Сестра наша, пусть ты станешь матерью ***тысяч и десятков тысяч*** (Бытие 24:60 ULT)
Это округлённое число. Не говорится в точности, сколько потомков у неё должно быть, говорится лишь о том, что их должно стать много.