From abfda459b3525007839fe0dddb9ecc3216c679fd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ElenaZ Date: Wed, 11 Jul 2018 08:52:25 +0000 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=D0=98=D0=B7=D0=BC=D0=B5=D0=BD=D0=B8=D1=82?= =?UTF-8?q?=D1=8C=20'translate/translate-unknown/01.md'?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- translate/translate-unknown/01.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/translate/translate-unknown/01.md b/translate/translate-unknown/01.md index c2e95f61..efee682b 100644 --- a/translate/translate-unknown/01.md +++ b/translate/translate-unknown/01.md @@ -3,7 +3,7 @@ ### Описание -Неизвестными считаются те слова, с которыми не знакомы люди других культур. «Понятия и термины» и «Примечания по переводу» помогут вам понять, о чём идет речь. После прочтения данных материалов вам будет легче назвать эти слова так, чтобы ваши читатели понимали, что имеется в виду. +Неизвестными считаются те слова, с которыми не знакомы люди других культур. «Понятия и термины» и «Примечания по переводу» помогут вам понять, о чём идёт речь. После прочтения данных материалов вам будет легче назвать эти слова так, чтобы ваши читатели понимали, что имеется в виду. >У нас только пять хлебов и две рыбы. (Матфея 14:17 ULB) Хлеб — это разновидность пищи, изготавливаемая из молотого зерна и масла, выпекаемая до готовности. (Зерно – это семя злаковой культуры) Некоторые народы не употребляют в пищу хлеб и даже не знают, что это такое. @@ -27,9 +27,9 @@ >Берегитесь лжепророков, которые приходят к вам в овечьей шкуре, но, на самом деле, они ненасытные волки. (Матфея 7:15 ULB) Если волки не обитают в той местности, где живёт народ, который будет читать Библию, тогда людям будет не понятно, что волк – это свирепое, дикое животное из семейства собачьих, нападающее на овец и пожирающее их. ->Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с миррой. Но Он отказался его пить. (Марка 15:23 ULB) +>Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с мирром. Но Он отказался его пить. (Марка 15:23 ULB) -Читатели могут не знать, что мирра – это лекарственное средство. +Читатели могут не знать, что мирро – это лекарственное средство. >Тот, Кто сотворил великие светила (Псалом 135:7 ULB) В некоторых языках есть понятия для обозначения источников света (солнца, огня), но нет конкретных слов, называющих небесные светила. @@ -67,7 +67,7 @@ 1. Скопируйте неизвестное понятие и добавьте к нему уже известное слово или описательную фразу для того, чтобы читатель смог понять, о чём идёт речь: - * **Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с миррой. Но Он отказался его пить.** (Марка 15:23 ULB) Читатели смогут лучше понять слово «мирра», если его использовать вместе с общим понятием — «лекарство». + * **Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с миррой. Но Он отказался его пить.** (Марка 15:23 ULB) Читатели смогут лучше понять слово «мирро», если его использовать вместе с общим понятием — «лекарство». * Потом они попытались дать Иисусу вино, смешанное с лекарством, которое называлось миррой. Но Он отказался его пить. * **У нас только пять хлебов и две рыбы** (Матфея 14:17 ULB) Читатель сможет лучше понять, что такое хлеб, если это слово будет использоваться вместе с фразой, где говорится, из чего он сделан (из смолотых семян) и как он изготавливается (печётся).