diff --git a/translate/figs-hypo/01.md b/translate/figs-hypo/01.md index b4fc723c..c401b014 100644 --- a/translate/figs-hypo/01.md +++ b/translate/figs-hypo/01.md @@ -1,4 +1,4 @@ -Посмотрите на такие фразы: Если бы солнце перестало светить... Что, если солнце перестанет светить... Если бы только солнце перестало светить... Мы используем подобные выражения для создания гипотетической ситуации, представляя себе, что могло бы случиться, что может произойти в будущем, но маловероятно. Мы также используем их для выражения сожаления или пожелания. Они часто встречаются в Библии. Нам нужно перевести их так, чтобы читатели поняли, что событие на самом деле не произошло, и оно является воображаемым. +Посмотрите на такие фразы: «Если бы солнце перестало светить…», «Что, если солнце перестанет светить…», «Если бы только солнце перестало светить…». Мы используем подобные выражения для создания гипотетической ситуации, представляя себе, что могло бы случиться, что может произойти в будущем, но маловероятно. Мы также используем их для выражения сожаления или пожелания. Они часто встречаются в Библии. Нам нужно перевести их так, чтобы читатели поняли, что событие на самом деле не произошло, а является воображаемым. ### Описание