Изменить 'translate/toc.yaml'

This commit is contained in:
Samuel Kim 2020-12-05 05:06:15 +00:00
parent 9eabffc727
commit 926fe5f8fd
1 changed files with 168 additions and 132 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
title: "Table of Contents"
sections:
- title: "Введение"
- title: "Introduction"
sections:
- title: "«Руководство по переводу». Введение"
- title: "Introduction to the Translation Manual"
link: translate-manual
- title: "Terms to Know"
link: translate-terms
@ -12,7 +12,7 @@ sections:
link: translate-more
- title: "How to Aim Your Bible Translation"
link: translate-aim
- title: "Качества хорошего перевода"
- title: "Defining a Good Translation"
sections:
- title: "The Qualities of a Good Translation"
link: guidelines-intro
@ -42,7 +42,7 @@ sections:
link: guidelines-collaborative
- title: "Create Ongoing Translations"
link: guidelines-ongoing
- title: "Процесс перевода"
- title: "Meaning-Based Translation"
sections:
- title: "The Translation Process"
link: translate-process
@ -70,15 +70,15 @@ sections:
sections:
- title: "Translate for Meaning"
link: translate-tform
- title: "Черновой перевод"
- title: "Before Translating"
sections:
- title: "First Draft"
link: first-draft
- title: "Choosing a Translation Team"
link: choose-team
sections:
- title: "Translator Qualifications"
link: qualifications
- title: "Choosing a Translation Style"
link: choose-style
- title: "Choosing What to Translate"
link: translation-difficulty
- title: "Choosing a Source Text"
@ -97,11 +97,13 @@ sections:
link: translate-alphabet2
- title: "File Formats"
link: file-formats
- title: "Как начать перевод"
- title: "How to Start Translating"
sections:
- title: "First Draft"
link: first-draft
- title: "Help with Translating"
link: translate-help
- title: "Unlocked Bible Text"
- title: "The Bible Text"
sections:
- title: "The Original and Source Languages"
link: translate-original
@ -111,15 +113,15 @@ sections:
link: translate-bibleorg
- title: "Chapter and Verse Numbers"
link: translate-chapverse
- title: "Unlocked Literal Bible (ULB) and Unlocked Dynamic Bible (UDB) Formatting Signals"
- title: "unfoldingWord® Literal Text (ULT) and unfoldingWord® Simplified Text (UST) Formatting Signals"
link: translate-formatsignals
- title: "How to Use the ULB and UDB when Translating the Bible"
link: translate-useulbudb
- title: "Используйте при переводе tHelps"
- title: "How to Use the ULT and UST when Translating the Bible"
link: translate-useultust
- title: "Use the Translation Helps when Translating"
sections:
- title: "Notes with Links"
link: resources-links
- title: "Using the translationNotes"
- title: "Using the unfoldingWord® Translation Notes"
link: resources-types
sections:
- title: "Connecting Statement and General Information in the Notes"
@ -132,7 +134,7 @@ sections:
link: resources-synequi
- title: "Notes with Alternate Translations (AT)"
link: resources-alter
- title: "Notes that Clarify the UDB Translation"
- title: "Notes that Clarify the UST Translation"
link: resources-clarify
- title: "Notes that have Alternate Meanings"
link: resources-alterm
@ -142,56 +144,82 @@ sections:
link: resources-fofs
- title: "Notes that Identify Indirect and Direct Quotes"
link: resources-iordquote
- title: "Notes for Long ULB Phrases"
- title: "Notes for Long ULT Phrases"
link: resources-long
- title: "Using translationWords"
- title: "Using unfoldingWord® Translation Words"
link: resources-words
- title: "Using translationQuestions"
- title: "Using unfoldingWord® Translation Questions"
link: resources-questions
- title: "Модули своевременного обучения"
- title: "Just-in-Time Learning Modules"
sections:
- title: "Figures of Speech"
- title: "Translation Issues"
sections:
- title: "Figures of Speech"
link: figs-intro
- title: "Apostrophe"
link: figs-apostrophe
- title: "Doublet"
link: figs-doublet
- title: "Euphemism"
link: figs-euphemism
- title: "Extended Metaphor"
link: figs-exmetaphor
- title: "Hendiadys"
link: figs-hendiadys
- title: "Hyperbole"
link: figs-hyperbole
- title: "Idiom"
link: figs-idiom
- title: "Irony"
link: figs-irony
- title: "Litotes"
link: figs-litotes
- title: "Merism"
link: figs-merism
- title: "Metaphor"
link: figs-metaphor
- title: "Metonymy"
link: figs-metonymy
- title: "Parallelism"
link: figs-parallelism
- title: "Parallelism with the Same Meaning"
link: figs-synonparallelism
- title: "Personification"
link: figs-personification
- title: "Predictive Past"
link: figs-pastforfuture
- title: "Rhetorical Question"
link: figs-rquestion
- title: "Simile"
link: figs-simile
- title: "Synecdoche"
link: figs-synecdoche
- title: "Textual Variants"
link: translate-textvariants
- title: "Verse Bridges"
link: translate-versebridge
- title: "Writing Styles (Discourse)"
sections:
- title: "Writing Styles"
link: writing-intro
- title: "Background Information"
link: writing-background
- title: "End of Story"
link: writing-endofstory
- title: "Hypothetical Situations"
link: figs-hypo
- title: "Introduction of a New Event"
link: writing-newevent
- title: "Introduction of New and Old Participants"
link: writing-participants
- title: "Parables"
link: figs-parables
- title: "Poetry"
link: writing-poetry
- title: "Proverbs"
link: writing-proverbs
- title: "Symbolic Language"
link: writing-symlanguage
- title: "Symbolic Prophecy"
link: writing-apocalypticwriting
- title: "Sentences"
sections:
- title: "Sentence Structure"
link: figs-sentences
- title: "Information Structure"
link: figs-infostructure
- title: "Sentence Types"
link: figs-sentencetypes
sections:
- title: "Statements - Other Uses"
link: figs-declarative
- title: "Imperatives - Other Uses"
link: figs-imperative
- title: "Exclamations"
link: figs-exclamations
- title: "Connecting Words"
link: grammar-connect-words-phrases
sections:
- title: "Sequential Clauses"
link: grammar-connect-time-sequential
- title: "Simultaneous Clauses"
link: grammar-connect-time-simultaneous
- title: "Background Clauses"
link: grammar-connect-time-background
- title: "Goal or Purpose Clauses"
link: grammar-connect-logic-goal
- title: "Reason-Result Clauses"
link: grammar-connect-logic-result
- title: "Contrast Clauses"
link: grammar-connect-logic-contrast
- title: "Factual Conditions"
link: grammar-connect-condition-fact
- title: "Contrary-to-Fact Conditions"
link: grammar-connect-condition-contrary
- title: "Hypothetical Conditions"
link: grammar-connect-condition-hypothetical
- title: "Exception Clauses"
link: grammar-connect-exceptions
- title: "Grammar"
sections:
- title: "Grammar Topics"
@ -229,7 +257,23 @@ sections:
- title: "When Masculine Words Include Women"
link: figs-gendernotations
- title: "Word Order"
link: figs-order
sections:
- title: "Word Order General"
link: figs-order
- title: "Word Order Hebrew"
link: figs-orderHeb
- title: "Word Order - Greek"
link: figs-orderGrk
- title: "Quotes"
sections:
- title: "Quotations and Quote Margins"
link: writing-quotations
- title: "Direct and Indirect Quotations"
link: figs-quotations
- title: "Quote Markings"
link: figs-quotemarks
- title: "Quotes within Quotes"
link: figs-quotesinquotes
- title: "Pronouns"
sections:
- title: "Pronouns"
@ -246,63 +290,6 @@ sections:
link: figs-rpronouns
- title: "Pronouns - When to Use Them"
link: writing-pronouns
- title: "Sentences"
sections:
- title: "Sentence Structure"
link: figs-sentences
- title: "Information Structure"
link: figs-infostructure
- title: "Sentence Types"
link: figs-sentencetypes
sections:
- title: "Statements - Other Uses"
link: figs-declarative
- title: "Imperatives - Other Uses"
link: figs-imperative
- title: "Exclamations"
link: figs-exclamations
- title: "Quotes"
sections:
- title: "Quotations and Quote Margins"
link: writing-quotations
- title: "Direct and Indirect Quotations"
link: figs-quotations
- title: "Quote Markings"
link: figs-quotemarks
- title: "Quotes within Quotes"
link: figs-quotesinquotes
- title: "Writing Styles (Discourse)"
sections:
- title: "Writing Styles"
link: writing-intro
- title: "Background Information"
link: writing-background
- title: "Connecting Words"
link: writing-connectingwords
- title: "End of Story"
link: writing-endofstory
- title: "Hypothetical Situations"
link: figs-hypo
- title: "Introduction of a New Event"
link: writing-newevent
- title: "Introduction of New and Old Participants"
link: writing-participants
- title: "Parables"
link: figs-parables
- title: "Poetry"
link: writing-poetry
- title: "Proverbs"
link: writing-proverbs
- title: "Symbolic Language"
link: writing-symlanguage
- title: "Symbolic Prophecy"
link: writing-apocalypticwriting
- title: "Translation Issues"
sections:
- title: "Textual Variants"
link: translate-textvariants
- title: "Verse Bridges"
link: translate-versebridge
- title: "Unknowns"
sections:
- title: "Translate Unknowns"
@ -333,32 +320,81 @@ sections:
link: translate-ordinal
- title: "Fractions"
link: translate-fraction
- title: "Decimal Numbers"
link: translate-decimal
- title: "Symbolic Action"
link: translate-symaction
- title: "Figures of Speech"
sections:
- title: "Figures of Speech"
link: figs-intro
- title: "Apostrophe"
link: figs-apostrophe
- title: "Aside"
link: figs-aside
- title: "Doublet"
link: figs-doublet
- title: "Euphemism"
link: figs-euphemism
- title: "Hendiadys"
link: figs-hendiadys
- title: "Hyperbole"
link: figs-hyperbole
- title: "Idiom"
link: figs-idiom
- title: "Irony"
link: figs-irony
- title: "Litany"
link: figs-litany
- title: "Litotes"
link: figs-litotes
- title: "Merism"
link: figs-merism
- title: "Metaphor"
link: figs-metaphor
- title: "Metonymy"
link: figs-metonymy
- title: "Parallelism"
link: figs-parallelism
- title: "Parallelism with the Same Meaning"
link: figs-synonparallelism
- title: "Personification"
link: figs-personification
- title: "Predictive Past"
link: figs-pastforfuture
- title: "Rhetorical Question"
link: figs-rquestion
- title: "Simile"
link: figs-simile
- title: "Synecdoche"
link: figs-synecdoche
- title: "Biblical Imagery"
sections:
- title: "Biblical Imagery"
link: biblicalimageryta
- title: "Biblical Imagery - Common Metonymies"
link: bita-part2
- title: "Biblical Imagery - Common Patterns"
link: bita-part1
- title: "Biblical Imagery - Common Metonymies"
link: bita-part2
- title: "Biblical Imagery - Simple Metaphors"
link: figs-simetaphor
- title: "Biblical Imagery - Extended Metaphors"
link: figs-exmetaphor
- title: "Biblical Imagery - Complex Metaphors"
link: figs-cometaphor
- title: "Biblical Imagery Common Metaphors in the Bible"
sections:
- title: "Biblical Imagery - Animals"
link: bita-animals
- title: "Biblical Imagery - Body Parts and Human Qualities"
- title: "Biblical Imagery Body Parts and Human Qualities"
link: bita-hq
- title: "Biblical Imagery - Farming"
link: bita-farming
- title: "Biblical Imagery - Human Behavior"
- title: "Biblical Imagery Human Behavior"
link: bita-humanbehavior
- title: "Biblical Imagery - Man-made Objects"
link: bita-manmade
- title: "Biblical Imagery - Natural Phenomena"
- title: "Biblical Imagery Natural Phenomena"
link: bita-phenom
- title: "Biblical Imagery - Plants"
- title: "Biblical Imagery Man-made Objects"
link: bita-manmade
- title: "Biblical Imagery Farming"
link: bita-farming
- title: "Biblical Imagery Animals"
link: bita-animals
- title: "Biblical Imagery Plants"
link: bita-plants
- title: "Biblical Imagery - Cultural Models"
link: bita-part3