mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Изменить 'translate/figs-euphemism/01.md'
This commit is contained in:
parent
659b10d2fd
commit
8659d423a0
|
@ -15,7 +15,7 @@
|
|||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
>...там была пещера. Саул зашел туда для нужды. (1 Царств 24:3 ULB)
|
||||
>...там была пещера. Саул зашёл туда для нужды. (1 Царств 24:3 ULB)
|
||||
|
||||
Первоначальные слушатели понимали, что Саул вошёл в пещеру, чтобы использовать её в качестве туалета, но автор хотел избежать раздражений и не отвлекать своего читателя, поэтому он **не сказал, что именно** сделал Саул, или что он оставил в пещере:
|
||||
|
||||
|
@ -34,9 +34,9 @@
|
|||
|
||||
1. Используйте эвфемизм, присущий вашей культуре:
|
||||
|
||||
* **...там была пещера. Саул зашел туда <u>для нужды</u>.** (1 Царств 24:3 ULB) Некоторые языки могут использовать эвфемизмы, подобные следующим:
|
||||
* «...там была пещера. Саул зашел туда, чтобы <u>выкопать ямку</u>»
|
||||
* «...там была пещера. Саул зашел туда, чтобы <u>побыть наедине с собой</u>»
|
||||
* **...там была пещера. Саул зашёл туда <u>для нужды</u>.** (1 Царств 24:3 ULB) Некоторые языки могут использовать эвфемизмы, подобные следующим:
|
||||
* «...там была пещера. Саул зашёл туда, чтобы <u>выкопать ямку</u>»
|
||||
* «...там была пещера. Саул зашёл туда, чтобы <u>побыть наедине с собой</u>»
|
||||
|
||||
* **Мария сказала ангелу: «Как это произойдёт, ведь я никогда не <u>спала с мужчиной</u>?»** (Луки 1:34 ULB)
|
||||
* Мария сказала ангелу: «Как это произойдёт, ведь <u>я не познала мужчину</u>?» (Этот эвфемизм используется в греческом оригинале)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue