Изменить 'translate/figs-euphemism/01.md'

This commit is contained in:
Anzhelika Saitbatalova 2018-06-15 09:47:52 +00:00
parent 659b10d2fd
commit 8659d423a0
1 changed files with 4 additions and 4 deletions

View File

@ -15,7 +15,7 @@
### Примеры из Библии
>...там была пещера. Саул зашел туда для нужды. (1 Царств 24:3 ULB)
>...там была пещера. Саул зашёл туда для нужды. (1 Царств 24:3 ULB)
Первоначальные слушатели понимали, что Саул вошёл в пещеру, чтобы использовать её в качестве туалета, но автор хотел избежать раздражений и не отвлекать своего читателя, поэтому он **не сказал, что именно** сделал Саул, или что он оставил в пещере:
@ -34,9 +34,9 @@
1. Используйте эвфемизм, присущий вашей культуре:
* **...там была пещера. Саул зашел туда <u>для нужды</u>.** (1 Царств 24:3 ULB) Некоторые языки могут использовать эвфемизмы, подобные следующим:
* «...там была пещера. Саул зашел туда, чтобы <u>выкопать ямку</u>»
* «...там была пещера. Саул зашел туда, чтобы <u>побыть наедине с собой</u>»
* **...там была пещера. Саул зашёл туда <u>для нужды</u>.** (1 Царств 24:3 ULB) Некоторые языки могут использовать эвфемизмы, подобные следующим:
* «...там была пещера. Саул зашёл туда, чтобы <u>выкопать ямку</u>»
* «...там была пещера. Саул зашёл туда, чтобы <u>побыть наедине с собой</u>»
* **Мария сказала ангелу: «Как это произойдёт, ведь я никогда не <u>спала с мужчиной</u>?»** (Луки 1:34 ULB)
* Мария сказала ангелу: «Как это произойдёт, ведь <u>я не познала мужчину</u>?» (Этот эвфемизм используется в греческом оригинале)