mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Изменить 'translate/translate-tform/01.md'
This commit is contained in:
parent
c621c4a2f3
commit
7d58e463d7
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
|
||||
### Важность значения
|
||||
|
||||
Создатели библейского текста получали повеление от Бога передать волю Господа людям. Когда Господь говорил Свое Слово, авторы книг записывали его на родном языке, чтобы вместе с народом понять Божью волю. Бог желает, чтобы люди в наши дни понимали Его Слово. Однако современные люди не используют те языки, на которых была создана Библия много веков назад. Бог поставил перед нами задачу перевести Его Слово на современные языки.
|
||||
Создатели библейского текста получали повеление от Бога передать волю Господа людям. Когда Господь говорил Своё Слово, авторы книг записывали его на родном языке, чтобы вместе с народом понять Божью волю. Бог желает, чтобы люди в наши дни понимали Его Слово. Однако современные люди не используют те языки, на которых была создана Библия много веков назад. Бог поставил перед нами задачу перевести Его Слово на современные языки.
|
||||
|
||||
И мы понимаем, что не важно, на каком языке было создано Божье послание. Конкретные слова, используемые в тексте, также не важны. Важно значение, передаваемое с помощью этих слов — суть послания, а не конкретные слова. Значит мы должны переводить не слова и не форму предложений, а значение оригинала.
|
||||
|
||||
Рассмотрите пары предложений:
|
||||
|
||||
* Лил дождь всю ночь. / Дождь шел всю ночь.
|
||||
* Лил дождь всю ночь. / Дождь шёл всю ночь.
|
||||
|
||||
* Джон очень удивился, услышав эти новости. / Когда Джон услышал новости, он был поражен до глубины души.
|
||||
* Джон очень удивился, услышав эти новости. / Когда Джон услышал новости, он был поражён до глубины души.
|
||||
|
||||
* Это был жаркий день. / День был жарким.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue