mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/figs-rquestion/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
bd474b9324
commit
78edead5c8
|
@ -44,25 +44,23 @@
|
|||
|
||||
> ***Чему подобно Царство Божье и с чем его можно сравнить*** Оно подобно горчичному зерну, которое взял человек и посадил в своём саду… (Луки 13:18-19 ULT)
|
||||
|
||||
|
||||
Давая сравнение Божьему Царству, Иисус задал этот вопрос, чтобы обозначить тему.
|
||||
Давая сравнение Божьему Царству, Иисус задал этот вопрос, чтобы обозначить тему, о которой намеревался говорить.
|
||||
|
||||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
Для того, чтобы правильно перевести риторический вопрос, сначала удостоверьтесь в том, что вы имеете дело именно с риторическим, а не с информативным вопросом. Спросите себя: «Известен ли говорящему человеку ответ на заданный им вопрос?». Если известен, то это – риторический вопрос. Или, если никто не даёт ответа на этот вопрос, то обеспокоен ли спрашивающий, что никто на него не ответил? Если нет, то это – риторический вопрос.
|
||||
|
||||
Для того, чтобы правильно перевести риторический вопрос, сначала удостоверьтесь в том, что вы имеете дело именно с риторическим, а не с информативным вопросом. Спросите: «Известен ли говорящему человеку ответ на заданный им вопрос?» Если известен, то это – риторический вопрос. Или, если никто не даёт ответа на этот вопрос, то обеспокоен ли человек, задавший вопрос, тем, что никто на него не ответил? Если нет, то это – риторический вопрос.
|
||||
|
||||
Убедившись в том, что вопрос риторический, постарайтесь выяснить цель его использования. Состоит ли его цель в том, чтобы воодушевить, обличить или пристыдить слушателя? Является ли вопрос введением в новую тему? Может быть, он предназначен для чего-то ещё?
|
||||
Убедившись в том, что вопрос риторический, постарайтесь выяснить цель его использования. Состоит ли его цель в том, чтобы воодушевить, обличить или пристыдить слушателя? Поднимает ли вопрос новую тему? Может быть, он предназначен для чего-то ещё?
|
||||
|
||||
Выяснив цель данного риторического вопроса, попытайтесь найти наиболее естественный способ выражения этой цели в вашем языке. Это может быть вопрос, утверждение или восклицание.
|
||||
|
||||
Если в вашем языке риторический вопрос будет благозвучным и сумеет передать правильное значение, то вы можете его использовать. В противном же случае, существуют другие варианты:
|
||||
Если в вашем языке риторический вопрос будет уместен и сумеет передать правильное значение, используйте его. В противном случае, существуют другие варианты:
|
||||
|
||||
1. Добавьте к вопросу ответ.
|
||||
1. Измените вопросительную конструкцию на утвердительную.
|
||||
1. Измените вопрос на утверждение и добавьте к нему вопросительное слово.
|
||||
1. Измените форму вопроса так, чтобы он передавал на вашем языке то, что выражал вопрос в тексте оригинала.
|
||||
1. Добавьте к вопросу ответ.
|
||||
2. Замените вопросительное предложение на утвердительное или восклицательное.
|
||||
3. Измените вопрос на утверждение и добавьте к нему вопросительное слово.
|
||||
4. Измените форму вопроса так, чтобы он передавал на вашем языке то, что намеревался выразить автор.
|
||||
|
||||
### Примеры использования стратегий перевода
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue