mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/figs-exclusive/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
11a85e1858
commit
78d1ebb834
|
@ -10,9 +10,9 @@
|
|||
|
||||
![](https://cdn.door43.org/ta/jpg/vocabulary/we_us_exclusive.jpg)
|
||||
|
||||
### Давайте рассмотрим это как элемент перевода
|
||||
### В чём сложность для переводчика
|
||||
|
||||
Исконными языками Библии были еврейский, арамейский и греческий. Так же, как в английском, в них не существовало отдельного включающего и исключающего местоимения «мы». Переводчики на языки, в которых есть включающие и исключающие формы местоимения «мы», должны понимать, что именно имеет ввиду говорящий, чтобы решить, какую из форм «мы» нужно использовать в данном случае.
|
||||
Изначально Библия была написана на еврейском, арамейском и греческом. Так же, как в русском, в этих языках нет отдельных форм для инклюзива и эксклюзива - в обоих случаях используется местоимение «мы». Переводчики на языки, в для инклюзива и эксклюзива существуют отдельные формы местоимения «мы», в каждом случае употребления в тексте местоимения «мы» должны понять, является ли «мы» в данном случае инклюзивом или эксклюзивом, чтобы решить, какую форму местоимения использовать в переводе.
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue