mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Изменить 'translate/figs-sentencetypes/01.md'
This commit is contained in:
parent
9e7e85c519
commit
748384eb94
|
@ -15,11 +15,11 @@
|
|||
|
||||
* В разных языках типы предложения по-разному выполняют конкретные функции.
|
||||
* В большинстве языков эти типы предложений выполняют более одной функции.
|
||||
* Каждое предложение в Библии относится к определенному типу предложений и выполняет определенную функцию, но в некоторых языках этот тип предложения не используется для данной функции.
|
||||
* Каждое предложение в Библии относится к определённому типу предложений и выполняет определённую функцию, но в некоторых языках этот тип предложения не используется для данной функции.
|
||||
|
||||
#### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
В приведенных ниже примерах показано, как каждый из этих типов предложений используется для своей основной функции.
|
||||
В приведённых ниже примерах показано, как каждый из этих типов предложений используется для своей основной функции.
|
||||
|
||||
#### Повествовательные предложения
|
||||
|
||||
|
@ -33,7 +33,7 @@
|
|||
|
||||
<blockquote>Иисус сказал им: «<u>Вы верите, что Я могу это сделать?</u>» Они сказали ему: «Да, Господи!» (Матфея 9:28 ULB) </blockquote>
|
||||
|
||||
<blockquote>Страж... сказал: «Господа, <u>что мне делать, чтобы спастись?</u>» Они сказали: «Веруй в Господа Иисуса, и спасешься ты и твой дом». (Деяния 16:29-31 ULB)</blockquote>
|
||||
<blockquote>Страж... сказал: «Господа, <u>что мне делать, чтобы спастись?</u>» Они сказали: «Веруй в Господа Иисуса, и спасёшься ты и твой дом». (Деяния 16:29-31 ULB)</blockquote>
|
||||
|
||||
Вопросы могут также выполнять другие функции. (См.: [«Риторический вопрос»](../figs-rquestion/01.md))
|
||||
|
||||
|
@ -45,19 +45,19 @@
|
|||
><u>Встань</u>, Валак, и <u>послушай</u>. <u>Выслушай</u> меня, сын Сепфоров. (Числа 23:18 ULB)
|
||||
|
||||
В **наставлении** говорящий учит кого-либо, как делать что-либо:
|
||||
>...но если хочешь войти в жизнь, <u>соблюди заповеди</u>. ...Если хочешь быть совершенным, <u>пойди</u>, <u>продай</u> свое имение и <u>раздай</u> нищим; и будешь иметь сокровище на небесах. (Матфея 19:17, 21 ULB)
|
||||
>...но если хочешь войти в жизнь, <u>соблюди заповеди</u>. ...Если хочешь быть совершенным, <u>пойди</u>, <u>продай</u> своё имение и <u>раздай</u> нищим; и будешь иметь сокровище на небесах. (Матфея 19:17, 21 ULB)
|
||||
|
||||
В **предложении** говорящий предлагает кому-либо делать или не делать что-либо. В приведенном ниже примере лучше, чтобы два слепых не вели друг друга:
|
||||
В **предложении** говорящий предлагает кому-либо делать или не делать что-либо. В приведённом ниже примере лучше, чтобы два слепых не вели друг друга:
|
||||
|
||||
>Слепой <u>не должен</u> пытаться вести другого слепого. Если бы они так делали, то оба упали бы в яму! (Луки 6:39 UDB)
|
||||
|
||||
Говорящий может предлагать сделать что-то вместе. В 11-й главе Бытия люди предлагали все вместе сделать кирпичи:
|
||||
>Они сказали друг другу: «<u>Давайте</u> наделаем кирпичей и обожжем их огнем». (Бытие 11:3 ULB)
|
||||
>Они сказали друг другу: «<u>Давайте</u> наделаем кирпичей и обожжём их огнём». (Бытие 11:3 ULB)
|
||||
|
||||
В **приглашении** говорящий вежливо или дружелюбно предлагает другим сделать что-то, обычно полагая, что слушателю это понравится:
|
||||
><u>Иди</u> с нами, и мы сделает тебе добро. (Числа 10:29)
|
||||
><u>Иди</u> с нами, и мы сделаем тебе добро. (Числа 10:29)
|
||||
|
||||
В **просьбе** говорящий вежливо просит кого-либо сделать что-либо. Иногда с повелительным наклонением употребляется слово «пожалуйста», чтобы было ясно, что это не приказ, а просьба. Обычно говорящий просит о чем-то полезном для себя самого:
|
||||
В **просьбе** говорящий вежливо просит кого-либо сделать что-либо. Иногда с повелительным наклонением употребляется слово «пожалуйста», чтобы было ясно, что это не приказ, а просьба. Обычно говорящий просит о чём-то полезном для себя самого:
|
||||
<blockquote>Хлеб наш насущный <u>подай нам</u> на сей день. (Матфея 6:11 ULB) </blockquote>
|
||||
|
||||
<blockquote><u>Прости</u> меня. (Луки 14:18 ULB)</blockquote>
|
||||
|
@ -71,7 +71,7 @@
|
|||
><u>Да будет проклят</u> Ханаан! <u>Да будет он</u> рабом рабов своих братьев. (Бытие 9:25 ULB)
|
||||
|
||||
В 21-й главе книги Бытия Агарь выразила глубокое желание не видеть смерти своего сына, и затем она отошла в сторону, чтобы не видеть этого:
|
||||
><u>Не буду смотреть</u> на смерть ребенка. (Бытие 21:16 ULB)
|
||||
><u>Не буду смотреть</u> на смерть ребёнка. (Бытие 21:16 ULB)
|
||||
|
||||
Побудительные предложения могут также выполнять другие функции. (См.: [«Побудительные предложения — другие пути использования»](../figs-imperative/01.md))
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue