mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/writing-participants/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
9e7ec0295a
commit
74567f5808
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
### Описание
|
||||
### Описание
|
||||
|
||||
|
||||
Когда в истории первый раз говорится о участниках или предметах, они являются **новыми участниками**. После их первого упоминания они становятся **старыми участниками**.
|
||||
|
||||
|
||||
> **Был фарисей по имени Никодим**… **Этот человек** пришёл к Иисусу ночью… Иисус ответил **ему** (Ин. 3:1-3)
|
||||
|
||||
В первой выделенной фразе Никодим представлен как новый персонаж. Но затем он упомянут как «Этот человек» и «ему», поскольку он уже является старым персонажем.
|
||||
|
@ -47,10 +47,8 @@
|
|||
|
||||
(1) Для представления нового участника используйте способ, присущий вашему языку.
|
||||
|
||||
|
||||
(2) Если не понятно, к кому относится местоимение, употребите именную фразу или имя.
|
||||
|
||||
|
||||
(3) Если старый участник упомянут по имени или обозначен именной фразой, и читателям не понятно, тот ли это персонаж, или уже новый, замените его на местоимение. Если местоимение в данном случае не нужно, потому что люди ясно поймут смысл из контекста, то опустите местоимение.
|
||||
|
||||
### Примеры использования стратегий перевода
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue