Изменить 'translate/figs-ellipsis/01.md'

This commit is contained in:
ElenaZ 2018-06-19 14:48:53 +00:00
parent da3de7a942
commit 722b3dd185
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -4,7 +4,7 @@
Эллипсис — это намеренный пропуск несущественных слов в предложении без искажения его смысла, а часто — для его усиления. Говорящий или пишущий при этом предполагает, что читатель или слушатель, понимая смысл предложения, при чтении или прослушивании вставит пропущенное слово в уме. Пропущенная информация уже была известна из предыдущего предложения или фразы: Эллипсис — это намеренный пропуск несущественных слов в предложении без искажения его смысла, а часто — для его усиления. Говорящий или пишущий при этом предполагает, что читатель или слушатель, понимая смысл предложения, при чтении или прослушивании вставит пропущенное слово в уме. Пропущенная информация уже была известна из предыдущего предложения или фразы:
>...нечестивые не устоят в суде, и грешники - в собрании праведных. (Псалом 1:5) >...нечестивые не устоят в суде, и грешники - в собрании праведных. (Псалом 1:5 ULB)
Это эллипсис, поскольку «грешники — в собрании праведных» является незаконченным предложением. Говорящий предполагает, что читателю ясно, что именно грешники не смогут сделать в собрании праведников. Это эллипсис, поскольку «грешники — в собрании праведных» является незаконченным предложением. Говорящий предполагает, что читателю ясно, что именно грешники не смогут сделать в собрании праведников.
@ -32,12 +32,12 @@
Добавьте пропущенные слова в незаконченную фразу или предложение: Добавьте пропущенные слова в незаконченную фразу или предложение:
* **...нечестивые не устоят в суде, и <u>грешники в собрании</u> праведных.** (Псалом 1:5) * **...нечестивые не устоят в суде, и <u>грешники в собрании</u> праведных.** (Псалом 1:5 ULB)
* ...нечестивые не устоят в суде, и <u>грешники не устоят в собрании</u> праведных * ...нечестивые не устоят в суде, и <u>грешники не устоят в собрании</u> праведных
* **...когда слепой приблизился, Иисус спросил его: «Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» Он сказал: «Господин, <u>чтобы мне получить моё зрение</u>».** (Луки 18:40-41) * **...когда слепой приблизился, Иисус спросил его: «Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» Он сказал: «Господин, <u>чтобы мне получить моё зрение</u>».** (Луки 18:40-41 ULB)
* ...когда слепой приблизился, Иисус спросил его: «Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» Он сказал: «Господин, <u>я хочу, чтобы Ты исцелил меня</u>, и я получил бы зрение"» * ...когда слепой приблизился, Иисус спросил его: «Что ты хочешь, чтобы Я сделал для тебя?» Он сказал: «Господин, <u>я хочу, чтобы Ты исцелил меня</u>, и я получил бы зрение"»
* **Он заставляет Ливан скакать, подобно тельцу, <u>и Сирион подобно молодому быку</u>.** (Псалом 28:6) * **Он заставляет Ливан скакать, подобно тельцу, <u>и Сирион подобно молодому быку</u>.** (Псалом 28:6 ULB)
* Он заставляет Ливан скакать, подобно тельцу, и <u>заставляет</u> Сироин <u>скакать</u> подобно молодому быку. * Он заставляет Ливан скакать, подобно тельцу, и <u>заставляет</u> Сирион <u>скакать</u> подобно молодому быку.