mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Изменить 'translate/figs-simile/01.md'
This commit is contained in:
parent
53e43548ef
commit
694aeb52fc
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
|
||||
Сравнение – это сопоставление двух предметов, которые обычно не рассматриваются как похожие. Говорят, что один из них такой же, как другой. Оно сфокусировано на общих чертах и передается с помощью слов «как», «чем».
|
||||
Сравнение – это сопоставление двух предметов, которые обычно не рассматриваются как похожие. Говорят, что один из них такой же, как другой. Оно сфокусировано на общих чертах и передается с помощью сравнительных союзов «как», «чем».
|
||||
|
||||
### Описание:
|
||||
### Описание
|
||||
|
||||
Сравнение – это сопоставление двух предметов, которые обычно не рассматриваются как похожие. Оно сфокусировано на общих чертах и передается с помощью слов «как», «чем».
|
||||
Сравнение – это сопоставление двух предметов, которые обычно не рассматриваются как похожие. Оно сфокусировано на общих чертах и передается с помощью сравнительных союзов «как», «чем».
|
||||
>Увидев толпы народа, Он сжалился над ними, потому что люди были обеспокоены и смущены, <u>как овцы без пастуха</u>. (Матфея 9:36)
|
||||
|
||||
Иисус сравнил толпы людей с овцами, не имеющими пастуха. Если у овец нет хорошего пастуха, который ведет их по безопасным местам, они становятся пугливыми. Точно так же – люди, у которых нет хорошего духовного лидера.
|
||||
Иисус сравнил толпы людей с овцами, не имеющими пастуха. Если у овец нет хорошего пастуха, который ведет их по безопасным местам, они становятся пугливыми. Точно так же люди, у которых нет хорошего духовного лидера.
|
||||
>Смотрите, вот Я посылаю вас <u>как овец среди волков</u>, поэтому, будьте мудрыми, <u>как змеи</u>, и безвредными, <u>как голуби</u>. (Матфея 10:16 ULB)
|
||||
|
||||
Иисус сравнил Своих учеников с овцами, а их противников – с волками. Волки нападают на овец. А враги Иисуса – на Его учеников.
|
||||
|
@ -17,34 +17,34 @@
|
|||
#### Цели сравнения
|
||||
|
||||
* Сравнение может раскрыть что-то неизвестное через указание на его схожесть с чем-то известным.
|
||||
* Оно может подчеркнуть определенный признак - часто так, чтобы привлечь внимание людей.
|
||||
* Оно может подчеркнуть определенный признак для того, чтобы привлечь внимание людей.
|
||||
* Сравнение помогает нарисовать в воображении картину или помочь читателю более глубоко прочувствовать повествование.
|
||||
|
||||
#### Давайте посмотрим на это как на элемент перевода:
|
||||
#### Давайте посмотрим на это как на элемент перевода
|
||||
|
||||
* Людям может быть не известно, что два предмета похожи между собой.
|
||||
* Им может быть не знаком тот признак, на основании которого проводится сравнение.
|
||||
* Людям может быть не знаком тот признак, на основании которого проводится сравнение.
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
>Переноси страдания вместе со мной, <u>как примерный воин Христа Иисуса</u>. (2 Тимофея 2:3 ULB)
|
||||
|
||||
Здесь Павел сравнивает свои страдания с тяготами воина; он убеждает Тимофея последовать своему примеру.
|
||||
Здесь Павел сравнивает свои страдания с тяготами воина. Он убеждает Тимофея последовать своему примеру.
|
||||
>Потому что Сын Человеческий будет в день Своего возвращения, <u>как молния, сверкнувшая от одного края неба до другого</u>. (Луки 17:24 ULB)
|
||||
|
||||
В этом стихе не сказано, что Сын Человеческий будет похож на молнию. Но из контекста понятно, что точно так же, как внезапно сверкнувшую молнию могут все видеть, так и приход Сына Человеческого будет внезапным, и все увидят его. Никому не придется об этом рассказывать.
|
||||
В этом стихе не сказано, что Сын Человеческий будет похож на молнию. Но из контекста понятно, что точно так же, как могут все увидеть внезапно сверкнувшую молнию, так и приход Сына Человеческого будет внезапным. Все увидят его, и никому не придется об этом рассказывать.
|
||||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
Если читатели правильно поймут значение сравнения, тогда вы можете оставить его в своем переводе. В противном же случае, рассмотрите предложенные ниже стратегии:
|
||||
|
||||
1. Если читателю не ясно, на основании чего сравниваются предметы, скажите, чем они похожи между собой. Не делайте этого, если значение сравнения не было известно первоначальной аудитории.
|
||||
1. Если читателям не известен признак, на основании которого проводится сравнение, позаимствуйте похожий признак из своей культуры. Удостоверьтесь, что он существовал в библейские времена.
|
||||
1. Если читателю не ясно, на основании чего сравниваются предметы, объясните, чем они похожи между собой. Не делайте этого, если значение сравнения не было известно первоначальной аудитории.
|
||||
1. Если читателям не известен признак, на основании которого приводится сравнение, позаимствуйте похожий признак из своей культуры. Удостоверьтесь, что он существовал в библейские времена.
|
||||
1. Просто опишите предмет или явление, ни с чем его не сравнивая.
|
||||
|
||||
### Примеры использования стратегий перевода
|
||||
|
||||
1. Если читателю не ясно, на основании чего сравниваются предметы, скажите, чем они похожи между собой. Не делайте этого, если значение сравнения не было известно первоначальной аудитории.
|
||||
1. Если читателю не ясно, на основании чего сравниваются предметы, объясните, чем они похожи между собой. Не делайте этого, если значение сравнения не было известно первоначальной аудитории:
|
||||
|
||||
* **Смотрите, вот Я посылаю вас, <u>как овец среди волков</u>** (Матфея 10:16 ULB) - Здесь сравнивается опасность, которой подвергаются ученики Иисуса, с опасностью, которую переживают овцы, окруженные волками.
|
||||
* Смотрите, Я посылаю <u>вас к злым людям</u>, и вы будете в такой же опасности, <u>как овцы, находящиеся среди волков</u>.
|
||||
|
@ -52,7 +52,7 @@
|
|||
* **Потому что Слово Господа живое и действенное, оно острее <u>меча, заточенного с обеих сторон</u>.** (Евреям 4:12 ULB)
|
||||
* Потому что Слово Господа живое и действенное, оно <u>более могущественное, чем заточенный с обеих сторон меч</u>.
|
||||
|
||||
1. Если читателям не известен признак, на основании которого проводится сравнение, позаимствуйте похожий признак из своей культуры. Удостоверьтесь, что он существовал в библейские времена.
|
||||
1. Если читателям не известен признак, на основании которого приводится сравнение, позаимствуйте похожий признак из своей культуры. Удостоверьтесь, что он существовал в библейские времена:
|
||||
|
||||
* **Смотрите, вот Я посылаю вас, <u>как овец среди волков</u>** (Матфея 10:16 ULB) - Если какие-то народы не знают, кто такие овцы и волки, вы можете заменить оба названия на известные с аналогичными признаками.
|
||||
* Смотрите, Я посылаю вас, <u>как цыплят среди диких псов</u>.
|
||||
|
@ -63,7 +63,7 @@
|
|||
* **Если бы ваша вера была меньше <u>горчичного семени</u>...** (Матфея 17:20)
|
||||
* Если бы ваша вера была меньше <u>самого маленького семени</u>...
|
||||
|
||||
1. Просто опишите предмет или явление, ни с чем его не сравнивая.
|
||||
1. Просто опишите предмет или явление, ни с чем его не сравнивая:
|
||||
|
||||
* **Смотрите, вот Я посылаю вас, <u>как овец среди волков</u>,** (Матфея 10:16 ULB)
|
||||
* Смотрите, Я посылаю вас, и <u>люди захотят причинить вам вред</u>.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue