Edit 'translate/figs-hypo/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
Pro 2020-07-29 11:22:50 +00:00 committed by Gogs
parent e3bb75183b
commit 6101d3c900
1 changed files with 41 additions and 3 deletions

View File

@ -28,8 +28,9 @@
* Переводчикам нужно знать разговорные средства в родном языке различных видов гипотетических ситуаций. * Переводчикам нужно знать разговорные средства в родном языке различных видов гипотетических ситуаций.
### Примеры из Библии ### Примеры из Библии
1.Гипотетическая ситуация в прошлом:
> 1.Гипотетическая ситуация в прошлом:
>
> «Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Если бы все могущественные дела, которые были явлены тебе, были бы сотворены в Тире и Сидоне, они давно бы уже покаялись во вретище и пепле». (Матфея 11:21, ULB) > «Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Если бы все могущественные дела, которые были явлены тебе, были бы сотворены в Тире и Сидоне, они давно бы уже покаялись во вретище и пепле». (Матфея 11:21, ULB)
@ -75,9 +76,9 @@
Иисус желает, чтобы люди были или горячими, или холодными. Здесь Он обличает Свою церковь. Иисус желает, чтобы люди были или горячими, или холодными. Здесь Он обличает Свою церковь.
### Стратегии перевода ###
Вы должны знать, как в вашем языке говорящий высказывается, если:
* что-то должно было произойти, но не произошло; * что-то должно было произойти, но не произошло;
* что-то должно было быть правдой, но не оказалось ею; * что-то должно было быть правдой, но не оказалось ею;
@ -89,3 +90,40 @@
Посмотрите видео по ссылке: http://ufw.io/figs_hypo. Посмотрите видео по ссылке: http://ufw.io/figs_hypo.
Вы должны знать, как в вашем языке говорящий высказывается, если:
**Стратегии перевода**
### Стратегии перевода