mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/figs-hypo/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
e3bb75183b
commit
6101d3c900
|
@ -28,8 +28,9 @@
|
|||
* Переводчикам нужно знать разговорные средства в родном языке различных видов гипотетических ситуаций.
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
1.Гипотетическая ситуация в прошлом:
|
||||
|
||||
> 1.Гипотетическая ситуация в прошлом:
|
||||
>
|
||||
> «Горе тебе, Хоразин! Горе тебе, Вифсаида! Если бы все могущественные дела, которые были явлены тебе, были бы сотворены в Тире и Сидоне, они давно бы уже покаялись во вретище и пепле». (Матфея 11:21, ULB)
|
||||
|
||||
|
||||
|
@ -75,9 +76,9 @@
|
|||
|
||||
Иисус желает, чтобы люди были или горячими, или холодными. Здесь Он обличает Свою церковь.
|
||||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
###
|
||||
|
||||
|
||||
Вы должны знать, как в вашем языке говорящий высказывается, если:
|
||||
|
||||
* что-то должно было произойти, но не произошло;
|
||||
* что-то должно было быть правдой, но не оказалось ею;
|
||||
|
@ -89,3 +90,40 @@
|
|||
|
||||
Посмотрите видео по ссылке: http://ufw.io/figs_hypo.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
Вы должны знать, как в вашем языке говорящий высказывается, если:
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
**Стратегии перевода**
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Стратегии перевода
|
Loading…
Reference in New Issue