mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/figs-infostructure/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
e6c16b7e40
commit
4c85ee32c8
|
@ -8,7 +8,7 @@
|
|||
|
||||
Например, кто-то спрашивает: «Когда Пётр покрасил свой дом?» Человек уже знает, что Пётр покрасил свой дом, но ему неизвестно, когда именно он это сделал. Таким образом, обстоятельство «вчера» становится самой важной деталью в предложении (неизвестной ранее информацией). Отвечая на этот вопрос, можно поменять обычный порядок слов, выделив информацию о том, когда же Пётр покрасил свой дом: «Пётр покрасил свой дом вчера» или «Вчера Пётр покрасил свой дом». На английском это звучало бы: «Yesterday, Peter painted his house».
|
||||
|
||||
Таким образом, мы видим, что в русском языке самая важная деталь сообщается в самом начале или, напротив, в самом предложения, а в английском языке – только в начале. Самой важной информацией обычно считается та, которая ранее не была известна читателю.
|
||||
Таким образом, мы видим, что в русском языке самая важная деталь сообщается в самом начале или, напротив, в самом конце предложения, а в английском языке – только в начале. Самой важной информацией обычно считается та, которая ранее не была известна читателю.
|
||||
|
||||
### В чём сложность для переводчика
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue