Изменить 'translate/resources-words/01.md'

This commit is contained in:
Anzhelika Saitbatalova 2018-06-29 11:46:45 +00:00
parent 3c567608a0
commit 4177798130
1 changed files with 5 additions and 5 deletions

View File

@ -12,17 +12,17 @@
1. После того как вы ознакомитесь со всеми определениями, вернитесь к библейскому отрывку и подумайте, какое из определений вписывается в конкретный контекст.
1. Подумайте о возможных способах перевода слова на ваш язык в соответствии с библейским контекстом и определением. Может быть полезно сравнить синонимичные слова и фразы в вашем языке и проверить каждое из них.
1. Выберите слово, которое покажется вам наилучшим, и запишите его.
1. Проделайте аналогичную работу с каждым найденным вами словом.
1. Проделайте аналогичную работу с каждым найдённым вами словом.
1. Приняв решение о лучшем переводе каждого слова, переведите весь отрывок.
1. Проверьте переведенный вами отрывок, прочитав его другим. В отрывках, смысл которых оказался непонятным для других, употребите другие слова или фразы.
1. Проверьте переведённый вами отрывок, прочитав его другим. В отрывках, смысл которых оказался непонятным для других, употребите другие слова или фразы.
Когда вы подберете перевод для конкретного слова, используйте его везде в своем переводе. Если это слово не будет вписываться в новый контекст, повторно пройдитесь по вышеперечисленным шагам. Возможно, похожее слово будет звучать лучше в новом контексте. Фиксируйте все слова, которые вы использовали для перевода каждого из «Слов для перевода». Это поможет всем в команде переводчиков узнать, какие слова им следует употреблять.
Когда вы подберёте перевод для конкретного слова, используйте его везде в своём переводе. Если это слово не будет вписываться в новый контекст, повторно пройдитесь по вышеперечисленным шагам. Возможно, похожее слово будет звучать лучше в новом контексте. Фиксируйте все слова, которые вы использовали для перевода каждого из «Слов для перевода». Это поможет всем в команде переводчиков узнать, какие слова им следует употреблять.
#### Неизвестные понятия
Иногда в «Понятиях и терминах» даны слова, обозначающие предметы или обычаи, не известные в целевом языке. Вместо них можно использовать описательные фразы, заменять эти термины похожими словами, иностранными понятиями, общими словами или более точными терминами. Для дополнительной информации см. урок [«Перевод слов с неизвестным значением»](../translate-unknown/01.md).
Одну из групп «неизвестных понятий» составляют слова, которые относятся к иудейским и христианским религиозным верованиям и традициям. Наиболее распространенными среди них являются следующие:
Одну из групп «неизвестных понятий» составляют слова, которые относятся к иудейским и христианским религиозным верованиям и традициям. Наиболее распространёнными среди них являются следующие:
**Названия мест**:
@ -45,7 +45,7 @@
* Спасение (освобождение или избавление от зла, врагов и опасности);
* Искупление (выкуп владельцем ранее принадлежавшей ему вещи или возвращение того, чтобы было захвачено);
* Милость (помощь нуждающимся);
* Благодать (помощь или забота, проявляемая к тому, кто ее не заслуживает).
* Благодать (помощь или забота, проявляемая к тому, кто её не заслуживает).
(Заметьте, что все эти существительные обозначают события, и поэтому их можно также переводить глагольными (активными) придаточными предложениями.)