diff --git a/translate/figs-possession/01.md b/translate/figs-possession/01.md index 661baff6..4e6233e3 100644 --- a/translate/figs-possession/01.md +++ b/translate/figs-possession/01.md @@ -3,9 +3,9 @@ В русском языке притяжательность определяет грамматические взаимоотношения между двумя существительными. Эти взаимоотношения показаны с помощью родительного падежа, притяжательным прилагательным или притяжательным местоимением: -* дом моего дедушки -* дедушкин дом -* его дом +* дом моего дедушк**и** +* дедушк**ин** дом +* **его** дом Притяжательность в еврейском, греческом или русском языке используется в различных обстоятельствах. Вот несколько примеров таких обстоятельств: @@ -20,88 +20,103 @@ * Моя голова - голова является частью тела. * Крыша дома - крыша является частью дома. -#### Давайте посмотрим на это как на элемент перевода +#### В чём сложность для переводчика * Переводчику необходимо понимать взаимоотношения между двумя идеями, выраженными двумя существительными, когда одно является притяжательным для другого. -* В некоторых языках притяжательность не используется в тех ситуациях, которые могут быть в вашем Библейском исходном тексте. +* В некоторых языках притяжательность не используется в тех ситуациях, которые могут быть в вашем библейском исходном тексте. ### Примеры из Библии -**Собственность.** В приведённом ниже примере сыну принадлежат его деньги: ->…младший сын … расточил своё имение, живя распутно (Луки 15:13 RLOB) +**Собственность.** В приведённом ниже примере деньги принадлежали сыну: +> …младший сын … расточил своё имение, живя распутно (Лк. 15:13 RLOB) **Социальные взаимоотношения.** В приведённом ниже примере ученики были людьми, которых учил Иоанн: ->Тогда приходят к Нему ученики Иоанна и говорят... (Матфея 9:14 RLOB) +> Тогда приходят к Нему **ученики Иоанна** и говорят... (Мф. 9:14 RLOB) **Материал.** В приведённом ниже примере материал, из которого была изготовлена корона – это золото: ->На головах у них как бы венцы из золота (Откровение 9:7 RLOB) +> На головах у них как бы **венцы из золота** (Откр. 9:7 RLOB) **Содержимое.** В приведённом ниже примере в чашке содержится вода: ->И кто напоит вас чашей воды… не потеряет награды своей. (Марка 9:41 RLOB) +> И кто напоит вас **чашей воды**… не потеряет награды своей. (Мк. 9:41 RLOB) **Часть целого.** В приведённом ниже примере ворота являются частью дворца: ->Но Урия спал у ворот царского дома (2 Царств 11:9 RLOB) +> Но Урия спал у **ворот царского дома**. (2 Цар. 11:9 RLOB) **Часть группы.** В приведённом ниже примере целая группа представлена местоимением «нас», а «каждый» относится к отдельным членам группы: ->Каждому же из нас дана благодать (Ефесянам 4:7 RLOB) +> **Каждому же из нас** дана благодать (Еф. 4:7 RLOB) #### События и притяжательность Иногда одно или оба существительных являются абстрактными существительными, которые относятся к событию или к действию. В приведённых ниже примерах абстрактные существительные выделены **жирным** текстом. Есть несколько взаимоотношений, которые возможны между двумя существительными, когда одно из них относится к определённому событию. -**Субъект** - иногда слово, использующееся в родительном падеже, говорит о том, кто выполняет действие, обозначенное первым существительным. В приведённом ниже примере Иоанн крестил людей: ->**Крещение** Иоанна с небес было, или от людей? Ответьте мне. (Марка 11:30) +**Субъект** - иногда слово, использующееся в родительном падеже, говорит о том, кто выполняет действие, обозначенное первым существительным. В приведённом ниже примере **Иоанн крестил людей**: +> **Крещение** Иоанна с небес было, или от людей? Ответьте мне. (Мк. 11:30) -В приведённом ниже примере Христос любит нас. ->Кто отлучит нас от **любви** Христа? (Римлянам 3:35 RLOB) +В приведённом ниже примере **Христос любит нас**. +> Кто отлучит нас от **любви** Христа? (Рим. 3:35 RLOB) -**Объект** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что с кем-то или с чем-то должно что-то произойти. В приведённом ниже примере люди любят деньги. ->Ибо корень всех зол – это **любовь** к деньгам. (1 Тимофею 6:10 RLOB) +**Объект** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что с кем-то или с чем-то должно что-то произойти. В приведённом ниже примере **люди любят деньги**. +> Ибо корень всех зол – это **любовь** к деньгам. (1 Тим. 6:10 RLOB) -**Инструмент** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что что-то произойдёт. В приведённом ниже примере Бог накажет свой народ, послав врагов, атакующих их мечом. ->бойтесь меча, потому что гнев приносит **наказание** мечом (Иов 19:29 RLOB) +**Инструмент** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что что-то произойдёт. В приведённом ниже примере Бог **накажет свой народ, послав врагов, атакующих их мечом**. +> бойтесь меча, потому что гнев приносит **наказание** мечом. (Иов 19:29 RLOB) -**Представительство** - в приведённом ниже примере Иоанн крестил людей, которые раскаивались в своих грехах. Они крестились для того, чтобы доказать своё покаяние. Крещение символически представляло их покаяние: ->Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя **крещение** покаяния для прощения грехов. (Марка 1:4 RLOB) +**Знак** - в приведённом ниже примере Иоанн крестил людей, которые раскаивались в своих грехах. Они крестились для того, чтобы показать своё покаяние. **Крещение было знаком их покаяния**: +>Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя **крещение** покаяния для прощения грехов. (Мк. 1:4 RLOB) ### Стратегии для определения взаимоотношений между двумя существительными -1. Прочитайте стихи, окружающие данный отрывок, чтобы они помогли вам понять взаимоотношения между двумя существительными. -1. Прочитайте данный стих в RSOB. Иногда он чётко показывает взаимоотношения между существительными. -1. Посмотрите, что говорится об этом в примечании. +(1) Прочитайте стихи, окружающие данный отрывок, чтобы они помогли вам понять взаимоотношения между двумя существительными. + + +(2) Прочитайте данный стих в RSOB. Иногда он чётко показывает взаимоотношения между существительными. + + +(3) Посмотрите, что говорится об этом в примечании. ### Стратегии перевода Если притяжательность является естественным способом, чтобы показать взаимоотношения между двумя существительными, используйте её. Если же она будет звучать странно или будет трудной для понимания, примените следующие стратегии перевода: -1. Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое. -1. Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой. -1. Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол. +(1) Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое. + + +(2) Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой. + + +(3) Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол. ### Примеры использования стратегий перевода -1. Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое. Прилагательное ниже выделено **жирным** шрифтом: +(1) Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое. Прилагательное ниже выделено **жирным** шрифтом: - * **На головах у них как бы венцы из золота** (Откровение 9:7 RLOB) - * На головах у них **золотые** венцы. +> На головах у них как бы **венцы из золота** (Откр. 9:7 RLOB) +> -1. Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой. В приведённом ниже примере добавленный глагол написан выделенным текстом: +> > На головах у них **золотые венцы**. - * ** ...И кто напоит вас чашей воды... не потеряет награды своей.** (Марка 9:41 RLOB) - * ...И кто напоит вас чашей, в которой **есть** вода, не потеряет награды своей. +(2) Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой. В приведённом ниже примере добавленный глагол написан выделенным текстом: - * **Не поможет богатство в день гнева** (Притчи 11:4 RLOB) - * Не поможет богатство в день, когда Бог **покажет** Свой гнев. - * Не поможет богатство в день, когда Бог **накажет** людей в гневе. +> И кто напоит вас **чашей воды**... не потеряет награды своей. (Мк. 9:41 RLOB) +> +> > И кто даст вам пить из **чаши с водой**, не потеряет награды своей. +> +> Не поможет богатство в **день гнева** (Притч. 11:4 RLOB) +> +> > Не поможет богатство в **день, когда Бог проявит Свой гнев**. +> > или: +> > Не поможет богатство в **день, когда Бог будет наказывать людей в Своём гневе**. -1. Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол. В приведённом ниже примере добавленный глагол выделен: - - * **И вспомните ныне, - ибо я говорю не с сынами вашими, которые не знают и не видели наказания Яхве, вашего Бога.** (Второзаконие 11:2 RLOB) - * И вспомните ныне, - ибо я говорю не с сынами вашими, которые не знают и не видели, как Яхве, ваш Бог **наказывал** народ Египетский. - - * **Только смотреть будешь своими глазами и видеть наказание нечестивых.** (Псалом 90:8 RLOB) - * Только смотреть будешь своими глазами и видеть, как Яхве **наказывает** нечестивых. - - * **...получите дар Святого Духа.** (Деяния 2:38 RLOB) - * ...получите Святого Духа, Которого Бог **дарует** вам. +(3) Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол. В приведённом ниже примере добавленный глагол выделен: +> Заметьте, что я говорю не с сыновьями вашими, которые не знают и не видели **наказания Яхве, Бога вашего**. (Втор. 11:2 RLOB) +> +> > Заметьте, что я говорю не с сыновьями вашими, которые не знают и не видели, **как Яхве, Бог, Которому вы поклоняетесь, наказывал народ Египта**. +> +> > Только смотреть будешь глазами своими и видеть **наказание нечестивых**. (Пс. 90:8 RLOB) +> +> > Только смотреть будешь глазами своими и видеть, **как Яхве наказывает нечестивых**. +> +> > ...получите **дар Святого Духа**. (Деян. 2:38 RLOB) +> +> > ...получите **Святого Духа, Которого Бог дарует вам**. \ No newline at end of file