diff --git a/translate/figs-possession/01.md b/translate/figs-possession/01.md
index 661baff6..4e6233e3 100644
--- a/translate/figs-possession/01.md
+++ b/translate/figs-possession/01.md
@@ -3,9 +3,9 @@
В русском языке притяжательность определяет грамматические взаимоотношения между двумя существительными. Эти взаимоотношения показаны с помощью родительного падежа, притяжательным прилагательным или притяжательным местоимением:
-* дом моего дедушки
-* дедушкин дом
-* его дом
+* дом моего дедушк**и**
+* дедушк**ин** дом
+* **его** дом
Притяжательность в еврейском, греческом или русском языке используется в различных обстоятельствах. Вот несколько примеров таких обстоятельств:
@@ -20,88 +20,103 @@
* Моя голова - голова является частью тела.
* Крыша дома - крыша является частью дома.
-#### Давайте посмотрим на это как на элемент перевода
+#### В чём сложность для переводчика
* Переводчику необходимо понимать взаимоотношения между двумя идеями, выраженными двумя существительными, когда одно является притяжательным для другого.
-* В некоторых языках притяжательность не используется в тех ситуациях, которые могут быть в вашем Библейском исходном тексте.
+* В некоторых языках притяжательность не используется в тех ситуациях, которые могут быть в вашем библейском исходном тексте.
### Примеры из Библии
-**Собственность.** В приведённом ниже примере сыну принадлежат его деньги:
->…младший сын … расточил своё имение, живя распутно (Луки 15:13 RLOB)
+**Собственность.** В приведённом ниже примере деньги принадлежали сыну:
+> …младший сын … расточил своё имение, живя распутно (Лк. 15:13 RLOB)
**Социальные взаимоотношения.** В приведённом ниже примере ученики были людьми, которых учил Иоанн:
->Тогда приходят к Нему ученики Иоанна и говорят... (Матфея 9:14 RLOB)
+> Тогда приходят к Нему **ученики Иоанна** и говорят... (Мф. 9:14 RLOB)
**Материал.** В приведённом ниже примере материал, из которого была изготовлена корона – это золото:
->На головах у них как бы венцы из золота (Откровение 9:7 RLOB)
+> На головах у них как бы **венцы из золота** (Откр. 9:7 RLOB)
**Содержимое.** В приведённом ниже примере в чашке содержится вода:
->И кто напоит вас чашей воды… не потеряет награды своей. (Марка 9:41 RLOB)
+> И кто напоит вас **чашей воды**… не потеряет награды своей. (Мк. 9:41 RLOB)
**Часть целого.** В приведённом ниже примере ворота являются частью дворца:
->Но Урия спал у ворот царского дома (2 Царств 11:9 RLOB)
+> Но Урия спал у **ворот царского дома**. (2 Цар. 11:9 RLOB)
**Часть группы.** В приведённом ниже примере целая группа представлена местоимением «нас», а «каждый» относится к отдельным членам группы:
->Каждому же из нас дана благодать (Ефесянам 4:7 RLOB)
+> **Каждому же из нас** дана благодать (Еф. 4:7 RLOB)
#### События и притяжательность
Иногда одно или оба существительных являются абстрактными существительными, которые относятся к событию или к действию. В приведённых ниже примерах абстрактные существительные выделены **жирным** текстом. Есть несколько взаимоотношений, которые возможны между двумя существительными, когда одно из них относится к определённому событию.
-**Субъект** - иногда слово, использующееся в родительном падеже, говорит о том, кто выполняет действие, обозначенное первым существительным. В приведённом ниже примере Иоанн крестил людей:
->**Крещение** Иоанна с небес было, или от людей? Ответьте мне. (Марка 11:30)
+**Субъект** - иногда слово, использующееся в родительном падеже, говорит о том, кто выполняет действие, обозначенное первым существительным. В приведённом ниже примере **Иоанн крестил людей**:
+> **Крещение** Иоанна с небес было, или от людей? Ответьте мне. (Мк. 11:30)
-В приведённом ниже примере Христос любит нас.
->Кто отлучит нас от **любви** Христа? (Римлянам 3:35 RLOB)
+В приведённом ниже примере **Христос любит нас**.
+> Кто отлучит нас от **любви** Христа? (Рим. 3:35 RLOB)
-**Объект** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что с кем-то или с чем-то должно что-то произойти. В приведённом ниже примере люди любят деньги.
->Ибо корень всех зол – это **любовь** к деньгам. (1 Тимофею 6:10 RLOB)
+**Объект** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что с кем-то или с чем-то должно что-то произойти. В приведённом ниже примере **люди любят деньги**.
+> Ибо корень всех зол – это **любовь** к деньгам. (1 Тим. 6:10 RLOB)
-**Инструмент** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что что-то произойдёт. В приведённом ниже примере Бог накажет свой народ, послав врагов, атакующих их мечом.
->бойтесь меча, потому что гнев приносит **наказание** мечом (Иов 19:29 RLOB)
+**Инструмент** - иногда слово, употреблённое в родительном падеже, говорит о том, что что-то произойдёт. В приведённом ниже примере Бог **накажет свой народ, послав врагов, атакующих их мечом**.
+> бойтесь меча, потому что гнев приносит **наказание** мечом. (Иов 19:29 RLOB)
-**Представительство** - в приведённом ниже примере Иоанн крестил людей, которые раскаивались в своих грехах. Они крестились для того, чтобы доказать своё покаяние. Крещение символически представляло их покаяние:
->Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя **крещение** покаяния для прощения грехов. (Марка 1:4 RLOB)
+**Знак** - в приведённом ниже примере Иоанн крестил людей, которые раскаивались в своих грехах. Они крестились для того, чтобы показать своё покаяние. **Крещение было знаком их покаяния**:
+>Явился Иоанн, крестя в пустыне и проповедуя **крещение** покаяния для прощения грехов. (Мк. 1:4 RLOB)
### Стратегии для определения взаимоотношений между двумя существительными
-1. Прочитайте стихи, окружающие данный отрывок, чтобы они помогли вам понять взаимоотношения между двумя существительными.
-1. Прочитайте данный стих в RSOB. Иногда он чётко показывает взаимоотношения между существительными.
-1. Посмотрите, что говорится об этом в примечании.
+(1) Прочитайте стихи, окружающие данный отрывок, чтобы они помогли вам понять взаимоотношения между двумя существительными.
+
+
+(2) Прочитайте данный стих в RSOB. Иногда он чётко показывает взаимоотношения между существительными.
+
+
+(3) Посмотрите, что говорится об этом в примечании.
### Стратегии перевода
Если притяжательность является естественным способом, чтобы показать взаимоотношения между двумя существительными, используйте её. Если же она будет звучать странно или будет трудной для понимания, примените следующие стратегии перевода:
-1. Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое.
-1. Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой.
-1. Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол.
+(1) Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое.
+
+
+(2) Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой.
+
+
+(3) Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол.
### Примеры использования стратегий перевода
-1. Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое. Прилагательное ниже выделено **жирным** шрифтом:
+(1) Используйте прилагательное, чтобы показать, что одно описывает другое. Прилагательное ниже выделено **жирным** шрифтом:
- * **На головах у них как бы венцы из золота** (Откровение 9:7 RLOB)
- * На головах у них **золотые** венцы.
+> На головах у них как бы **венцы из золота** (Откр. 9:7 RLOB)
+>
-1. Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой. В приведённом ниже примере добавленный глагол написан выделенным текстом:
+> > На головах у них **золотые венцы**.
- * ** ...И кто напоит вас чашей воды... не потеряет награды своей.** (Марка 9:41 RLOB)
- * ...И кто напоит вас чашей, в которой **есть** вода, не потеряет награды своей.
+(2) Используйте глагол, чтобы показать, как они связаны между собой. В приведённом ниже примере добавленный глагол написан выделенным текстом:
- * **Не поможет богатство в день гнева** (Притчи 11:4 RLOB)
- * Не поможет богатство в день, когда Бог **покажет** Свой гнев.
- * Не поможет богатство в день, когда Бог **накажет** людей в гневе.
+> И кто напоит вас **чашей воды**... не потеряет награды своей. (Мк. 9:41 RLOB)
+>
+> > И кто даст вам пить из **чаши с водой**, не потеряет награды своей.
+>
+> Не поможет богатство в **день гнева** (Притч. 11:4 RLOB)
+>
+> > Не поможет богатство в **день, когда Бог проявит Свой гнев**.
+> > или:
+> > Не поможет богатство в **день, когда Бог будет наказывать людей в Своём гневе**.
-1. Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол. В приведённом ниже примере добавленный глагол выделен:
-
- * **И вспомните ныне, - ибо я говорю не с сынами вашими, которые не знают и не видели наказания Яхве, вашего Бога.** (Второзаконие 11:2 RLOB)
- * И вспомните ныне, - ибо я говорю не с сынами вашими, которые не знают и не видели, как Яхве, ваш Бог **наказывал** народ Египетский.
-
- * **Только смотреть будешь своими глазами и видеть наказание нечестивых.** (Псалом 90:8 RLOB)
- * Только смотреть будешь своими глазами и видеть, как Яхве **наказывает** нечестивых.
-
- * **...получите дар Святого Духа.** (Деяния 2:38 RLOB)
- * ...получите Святого Духа, Которого Бог **дарует** вам.
+(3) Если одно из существительных относится к событию, переведите его как глагол. В приведённом ниже примере добавленный глагол выделен:
+> Заметьте, что я говорю не с сыновьями вашими, которые не знают и не видели **наказания Яхве, Бога вашего**. (Втор. 11:2 RLOB)
+>
+> > Заметьте, что я говорю не с сыновьями вашими, которые не знают и не видели, **как Яхве, Бог, Которому вы поклоняетесь, наказывал народ Египта**.
+>
+> > Только смотреть будешь глазами своими и видеть **наказание нечестивых**. (Пс. 90:8 RLOB)
+>
+> > Только смотреть будешь глазами своими и видеть, **как Яхве наказывает нечестивых**.
+>
+> > ...получите **дар Святого Духа**. (Деян. 2:38 RLOB)
+>
+> > ...получите **Святого Духа, Которого Бог дарует вам**.
\ No newline at end of file