mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/translate-ordinal/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
b660a5b3c5
commit
32bb8763e9
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
Порядковые числительные используются в Библии в основном для того, чтобы указать на чьё-либо положение в перечне.
|
||||
|
||||
> > И Бог назначил некоторых в церкви, **во-первых**, апостолами, **во-вторых**, пророками, **в-третьих**, учителями, а затем чудотворцами. (1Кор. 12:28a RLOB)
|
||||
> А Бог Тот, Кто поместил в церковь, **во-первых**, апостолов, **во-вторых**, пророков, **в-третьих**, учителей... (1Кор. 12:28 RLOB)
|
||||
|
||||
Это перечень работников, которых Бог дал церкви в их порядке.
|
||||
|
||||
|
@ -35,13 +35,13 @@
|
|||
| 100 | сто | сотый |
|
||||
| 200 | двести | двухсотый |
|
||||
|
||||
#### В чём сложность для переводчика?
|
||||
#### В чём сложность для переводчика
|
||||
|
||||
В некоторых языках нет специальных числительных для обозначения порядка предметов в списке. Эта информация передаётся иным способом.
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
> И выпал **первый** жребий Иегоиариву, **второй** ‒ Иедаии, **третий** ‒ Хариму, **четвёртый** ‒ Сеориму,.. **двадцать третий** ‒ Делаии, и **двадцать четвёртый** ‒ Маазии. (1Пар. 24:7-18 RLOB)
|
||||
> И выпал **первый** жребий Иегоиариву, **второй** ‒ Иедаии, **третий** ‒ Хариму, **четвёртый** ‒ Сеориму,.. **двадцать третий** ‒ Делаии, и **двадцать четвёртый** ‒ Маазии. (1 Пар. 24:7-18 RLOB)
|
||||
|
||||
Люди бросали жребий, и каждый раз он выпадал кому-то одному в указанном порядке.
|
||||
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@
|
|||
|
||||
Если в вашем языке есть порядковые числительные и с их помощью можно будет передать верное значение, тогда вы можете их использовать. В противном же случае рассмотрите предложенные ниже стратегии:
|
||||
|
||||
(1) При перечислении используйте слова “один”, “другой”, “следующий”.
|
||||
(1) При перечислении используйте слова “один”, “другой”, “следующий”.
|
||||
|
||||
(2) Укажите полное число предметов, а затем перечислите их или то, что с ними ассоциируется.
|
||||
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@
|
|||
|
||||
(1) Укажите полное число предметов и при их перечислении используйте слова “один”, “другой”, “следующий”.
|
||||
|
||||
> И выпал первый жребий Иегоиариву, второй ‒ Иедаии, третий ‒ Хариму, четвёртый ‒ Сеориму,.. двадцать третий ‒ Делаии, и двадцать четвёртый ‒ Маазии. (1Пар. 24:7-18 RLOB)
|
||||
> И выпал первый жребий Иегоиариву, второй ‒ Иедаии, третий ‒ Хариму, четвёртый ‒ Сеориму,.. двадцать третий ‒ Делаии, и двадцать четвёртый ‒ Маазии. (1 Пар. 24:7-18 RLOB)
|
||||
>
|
||||
> > Всего было **24** жребия. **Один жребий** выпал Иегоиариву, **другой** ‒ Иедаии, **другой** ‒ Хариму, **другой** ‒ Сеориму,.. **другой** ‒ Делаии, и **последний** ‒ Маазии.
|
||||
> >
|
||||
|
@ -72,6 +72,6 @@
|
|||
|
||||
(2) Укажите полное число предметов, а затем перечислите их или то, что с ними ассоциируется.
|
||||
|
||||
> И выпал **первый** жребий Иегоиариву, **второй** ‒ Иедаии, **третий** ‒ Хариму, **четвёртый** ‒ Сеориму,.. **двадцать третий** ‒ Делаии, и **двадцать четвёртый** ‒ Маазии. (1Пар. 24:7-18 RLOB)
|
||||
> И выпал **первый** жребий Иегоиариву, **второй** ‒ Иедаии, **третий** ‒ Хариму, **четвёртый** ‒ Сеориму,.. **двадцать третий** ‒ Делаии, и **двадцать четвёртый** ‒ Маазии. (1 Пар. 24:7-18 RLOB)
|
||||
>
|
||||
> > Они бросали **24** жребия. Жребии выпали Иегоиариву, Иедаии, Хариму, Сеориму,.. Делаии и Маазии.
|
||||
> > Они бросили **24** жребия. Жребии выпали Иегоиариву, Иедаии, Хариму, Сеориму,.. Делаии и Маазии.
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue