From 32bb8763e9ac8a0f34c83426f7bddd7d815d2394 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: elman Date: Thu, 27 Oct 2022 14:14:23 +0000 Subject: [PATCH] Edit 'translate/translate-ordinal/01.md' using 'tc-create-app' --- translate/translate-ordinal/01.md | 14 +++++++------- 1 file changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/translate/translate-ordinal/01.md b/translate/translate-ordinal/01.md index 87da640f..4f520862 100644 --- a/translate/translate-ordinal/01.md +++ b/translate/translate-ordinal/01.md @@ -2,7 +2,7 @@ Порядковые числительные используются в Библии в основном для того, чтобы указать на чьё-либо положение в перечне. -> > И Бог назначил некоторых в церкви, **во-первых**, апостолами, **во-вторых**, пророками, **в-третьих**, учителями, а затем чудотворцами. (1Кор. 12:28a RLOB) +> А Бог Тот, Кто поместил в церковь, **во-первых**, апостолов, **во-вторых**, пророков, **в-третьих**, учителей... (1Кор. 12:28 RLOB) Это перечень работников, которых Бог дал церкви в их порядке. @@ -35,13 +35,13 @@ | 100 | сто | сотый | | 200 | двести | двухсотый | -#### В чём сложность для переводчика? +#### В чём сложность для переводчика В некоторых языках нет специальных числительных для обозначения порядка предметов в списке. Эта информация передаётся иным способом. ### Примеры из Библии -> И выпал **первый** жребий Иегоиариву, **второй** ‒ Иедаии, **третий** ‒ Хариму, **четвёртый** ‒ Сеориму,.. **двадцать третий** ‒ Делаии, и **двадцать четвёртый** ‒ Маазии. (1Пар. 24:7-18 RLOB) +> И выпал **первый** жребий Иегоиариву, **второй** ‒ Иедаии, **третий** ‒ Хариму, **четвёртый** ‒ Сеориму,.. **двадцать третий** ‒ Делаии, и **двадцать четвёртый** ‒ Маазии. (1 Пар. 24:7-18 RLOB) Люди бросали жребий, и каждый раз он выпадал кому-то одному в указанном порядке. @@ -53,7 +53,7 @@ Если в вашем языке есть порядковые числительные и с их помощью можно будет передать верное значение, тогда вы можете их использовать. В противном же случае рассмотрите предложенные ниже стратегии: -(1) При перечислении используйте слова “один”, “другой”, “следующий”. +(1) При перечислении используйте слова “один”, “другой”, “следующий”. (2) Укажите полное число предметов, а затем перечислите их или то, что с ними ассоциируется. @@ -61,7 +61,7 @@ (1) Укажите полное число предметов и при их перечислении используйте слова “один”, “другой”, “следующий”. -> И выпал первый жребий Иегоиариву, второй ‒ Иедаии, третий ‒ Хариму, четвёртый ‒ Сеориму,.. двадцать третий ‒ Делаии, и двадцать четвёртый ‒ Маазии. (1Пар. 24:7-18 RLOB) +> И выпал первый жребий Иегоиариву, второй ‒ Иедаии, третий ‒ Хариму, четвёртый ‒ Сеориму,.. двадцать третий ‒ Делаии, и двадцать четвёртый ‒ Маазии. (1 Пар. 24:7-18 RLOB) > > > Всего было **24** жребия. **Один жребий** выпал Иегоиариву, **другой** ‒ Иедаии, **другой** ‒ Хариму, **другой** ‒ Сеориму,.. **другой** ‒ Делаии, и **последний** ‒ Маазии. > > @@ -72,6 +72,6 @@ (2) Укажите полное число предметов, а затем перечислите их или то, что с ними ассоциируется. -> И выпал **первый** жребий Иегоиариву, **второй** ‒ Иедаии, **третий** ‒ Хариму, **четвёртый** ‒ Сеориму,.. **двадцать третий** ‒ Делаии, и **двадцать четвёртый** ‒ Маазии. (1Пар. 24:7-18 RLOB) +> И выпал **первый** жребий Иегоиариву, **второй** ‒ Иедаии, **третий** ‒ Хариму, **четвёртый** ‒ Сеориму,.. **двадцать третий** ‒ Делаии, и **двадцать четвёртый** ‒ Маазии. (1 Пар. 24:7-18 RLOB) > -> > Они бросали **24** жребия. Жребии выпали Иегоиариву, Иедаии, Хариму, Сеориму,.. Делаии и Маазии. +> > Они бросили **24** жребия. Жребии выпали Иегоиариву, Иедаии, Хариму, Сеориму,.. Делаии и Маазии.