diff --git a/translate/figs-hypo/01.md b/translate/figs-hypo/01.md index d6ca5c5c..646797d9 100644 --- a/translate/figs-hypo/01.md +++ b/translate/figs-hypo/01.md @@ -1,5 +1,4 @@ - -Если солнце перестанет светить... Что, если солнце перестанет светить... Представьте, что солнце перестанет светить... Если бы только солнце не перестало светить... Мы используем подобные выражения для создания гипотетической ситуации, представляя себе, что могло бы случиться, что может произойти или не произойти в будущем. Мы также используем их для выражения сожаления или пожелания. Они часто встречаются в Библии. Нам нужно перевести их так, чтобы читатели поняли, что событие на самом деле не произошло, и оно является воображаемым. +Подумайте об этих фразах: "Если солнце перестанет светить…"; "Что, если солнце перестанет светить…"; "Представьте, что солнце перестанет светить…" и "Если бы только солнце не перестало светить…" Мы используем подобные выражения для создания гипотетической ситуации, представляя себе, что могло бы случиться, что может произойти или не произойти в будущем. Мы также используем их для выражения сожаления или пожелания. Они часто встречаются в Библии. Вам (переводчику) нужно перевести их так, чтобы читатели поняли, что событие на самом деле не произошло, и чтобы они поняли, почему событие является воображаемым. ### Описание