mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/figs-quotemarks/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
acf0fcdb1f
commit
2a72e3624a
|
@ -1,74 +1,75 @@
|
|||
|
||||
|
||||
### Описание
|
||||
|
||||
В некоторых языках для выделения прямой речи используются кавычки. В английском языке до и после цитаты ставится значок **"**, а в русском языке обычно кавычки открываются значком **«**, а закрываются значком **»**:
|
||||
В некоторых языках для выделения прямой речи используются кавычки. В английском языке до и после цитаты ставится значок ", а в русском языке кавычки обычно открываются значком «, а закрываются значком ».
|
||||
|
||||
* Например: John said, **"**I do not know when I will arrive.**"** Иоанн сказал: **«**Я не знаю, в какое время я приду**»**.
|
||||
* John said, "I do not know when I will arrive." Джон сказал: «Я не знаю, в какое время я приду».
|
||||
|
||||
В косвенной речи кавычки не используются:
|
||||
В косвенной речи кавычки не используются.
|
||||
|
||||
* Иоанн сказал, что не знает, в какое время он придёт.
|
||||
* Джон сказал, что не знает, в какое время он придёт.
|
||||
|
||||
Когда внутри цитаты имеются другие цитаты, читателям может быть трудно понять, кто что сказал. Использование двух разных видов кавычек может помочь внимательному читателю следить за прямой речью. В английском языке, например, внешние кавычки состоят из двух чёрточек, а внутренние – из одной. Если внутри второй цитаты есть ещё третья, то и она подаётся в кавычках из двух чёрточек. В русском языке используются разные кавычки:
|
||||
Когда внутри прямой речи цитируется другая прямая речь, читателям может быть трудно понять, кто что сказал. Использование двух разных видов кавычек может помочь внимательному читателю следить за прямой речью. В английском языке, например, внешние кавычки состоят из двух чёрточек, а внутренние – из одной. Если внутри второй цитаты есть ещё третья, то и она подаётся в кавычках из двух чёрточек. В русском языке используются разные кавычки.
|
||||
|
||||
* Mary said, **"**John said, **'**I do not know when I will arrive.**' "** Мэри сказала: **«**Иоанн сказал: **"**Я не знаю, в какое время я приду**"»**.
|
||||
* Bob said, **"**Mary said, **'**John said, **"**I do not know when I will arrive.**" ' " **Боб сказал: **«**Мэри сказала: **"**Иоанн сказал:**"** Я не знаю, в какое время я приду**"»**.
|
||||
* Mary said, "John said, 'I do not know when I will arrive.' " Мэри сказала: «Джон сказал: "Я не знаю, в какое время я приду"».
|
||||
* Bob said, "Mary said, 'John said, "I do not know when I will arrive." ' " Боб сказал: «Мэри сказала: «Джон сказал: ‹Я не знаю, в какое время я приду›"».
|
||||
|
||||
Бывают и другие типы кавычек, например: **‚ ' „ " ‹ › « » ⁊ —** .
|
||||
Бывают и другие типы кавычек, например: ‚ ' „ " ‹ › « » ⁊ — .
|
||||
|
||||
### Примеры из Библии
|
||||
|
||||
В приведённых ниже примерах показано, какие кавычки используются в ULB.
|
||||
В приведённых ниже примерах показано, какие кавычки используются в ULT.
|
||||
|
||||
#### Одна цитата
|
||||
|
||||
Первая цитата прямой речи подаётся в кавычках **«»**:
|
||||
> Тогда царь ответил: **«**Это Илия Фесвитянин**»**. (4 Царств 1:8 ULB)
|
||||
Первая цитата прямой речи подаётся в кавычках «».
|
||||
|
||||
> Тогда царь ответил: «Это Илия Фесвитянин». (4 Цар. 1:8b ULT)
|
||||
|
||||
#### Цитата в цитате
|
||||
|
||||
Вторая цитата прямой речи подаётся в кавычках **" "**. Цитата с кавычками подчёркнута:
|
||||
> Они спросили его: **«**Кто тот человек, который сказал тебе, <u>**"**Возьми свою постель и иди**"**</u>?**»** (Иоанн 5:12 ULB)
|
||||
Вторая цитата прямой речи подается в кавычках " ". Цитата с кавычками подчёркнута:
|
||||
|
||||
|
||||
> …Он послал двух учеников Своих, говоря: **«**Пойдите в следующую деревню. Когда войдёте в неё, то найдёте молодого осла, на которого никто из людей никогда не садился. Отвяжите его и приведите ко мне. И если кто спросит вас: <u>**"**Зачем вы его отвязываете?**"**</u>, — скажите ему так: <u>**"**Он надобен Господу**"**</u>**»**. (Луки 19:29-31 ULB)
|
||||
> Они спросили его: «Кто тот человек, который сказал тебе, **"Возьми свою постель и иди»**?» (Ин. 5:12 ULT)
|
||||
>
|
||||
> Он послал двух учеников, говоря: «Пойдите в следующее селение. Когда вы в него войдёте, то найдёте молодого осла, на которого никто из людей никогда не садился. Отвяжите его и приведите ко мне. А если кто спросит вас: **"Зачем вы его отвязываете?"**, — то скажите ему так: **"Он надобен Господу»**». (Лк. 19:29b-31 ULT)
|
||||
|
||||
#### Цитата внутри цитируемой цитаты
|
||||
|
||||
Третья цитата прямой речи подаётся в кавычках **<>** или также, как и вторая **""**. Цитата с кавычками подчёркнута:
|
||||
> Авраам сказал: «Я подумал, "Нет на месте этом страха Божия, и убьют меня за жену мою". Да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, только дочь моего отца, а не моей матери, и она стала моей женой. Когда Бог повёл меня странствовать из дома моего отца, то я сказал ей: "Сделай со мной эту милость, как жена: Куда бы мы ни пошли, везде говори обо мне: <u> <Это мой брат> </u>"». (Бытие 20:10-13 ULB)
|
||||
Третья цитата прямой речи подаётся в кавычках <> или так же, как и вторая "". Цитата с кавычками подчёркнута:
|
||||
|
||||
> Авраам сказал: «Я подумал, "Нет на месте этом страха Божия, и убьют меня за жену мою". Да она и подлинно сестра мне: она дочь отца моего, но не дочь моей матери, и она стала моей женой. Когда Бог повёл меня странствовать из дома моего отца, то я сказал ей: «Ты должна проявлять ко мне верность, как жена: Куда бы мы ни пошли, везде говори обо мне: <**Это мой брат**>"». (Быт. 20:10-13 ULT)
|
||||
|
||||
#### Цитируема цитата внутри цитируемой цитаты
|
||||
|
||||
Четвёртая прямая речь может подаваться в одиночных кавычках **' '**. Цитата с кавычками подчёркнута:
|
||||
> Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: <u>'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'> </u>"». (4 Царств 1:5-6 ULB)
|
||||
Четвёртая цитата прямой речи подается в одиночных кавычках ' '. Цитата с кавычками подчёркнута:
|
||||
|
||||
> Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: **"Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь"**>"». (4 Цар. 1:6 ULT)
|
||||
|
||||
### Стратегия кавычек
|
||||
|
||||
Есть несколько способов, как показать читателям, где начинается и заканчивается каждая цитата, чтобы они могли легко понять, кто что сказал:
|
||||
Есть несколько способов, как показать читателям, где начинается и заканчивается каждая цитата, чтобы они могли легко понять, кто что сказал.
|
||||
|
||||
1. Менять типы кавычек, чтобы показать слои прямой речи. В английском языке меняются двойные и одиночные кавычки.
|
||||
1. Переведите одну или несколько цитат косвенной речью, чтобы использовать меньше кавычек, так как косвенная речь не требует их. (См.: [«Прямая и косвенная речь»](../figs-quotations/01.md))
|
||||
1. Если цитата очень длинная и внутри неё есть ещё много цитат, можно подать её отдельной строкой и использовать кавычки только для прямой речи внутри неё.
|
||||
(1) Меняйте типы кавычек, чтобы показать слои прямой речи. В английском языке меняются двойные и одиночные кавычки.
|
||||
|
||||
(2) Переводите одну или несколько цитат косвенной речью, чтобы использовать меньше кавычек, так как косвенная речь не требует их. (См.: [«Прямая и косвенная речь»](../figs-quotations/01.md))
|
||||
|
||||
(3) Если цитата очень длинная и внутри неё есть ещё много цитат, можно подать её отдельной строкой и использовать кавычки только для прямой речи внутри неё.
|
||||
|
||||
### Примеры использования стратегии кавычек
|
||||
|
||||
1. Меняйте типы кавычек, чтобы показать слои прямой речи, как показано, например, в приведённом ниже примере из ULB:
|
||||
(1) Меняйте типы кавычек, чтобы показать слои прямой речи, как показано, например, в приведенном ниже примере из ULT.
|
||||
|
||||
>Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'>"». (4 Царств 1:5-6 ULB)
|
||||
> Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'>"». (4 Цар. 1:6 ULT)
|
||||
|
||||
1. Переведите одну или несколько цитат косвенной речью, чтобы использовать меньше кавычек, так как косвенная речь не требует их. Косвенную речь можно вводить словом «нет». В приведённом ниже примере всё, что идёт после слова «что» является косвенной речью обращения посланников к царю. Внутри этой косвенной речи есть цитаты прямой речи, взятые в разные кавычки:
|
||||
(2) Переводите одну или несколько цитат косвенной речью, чтобы использовать меньше кавычек, так как косвенная речь не требует их. Косвенную речь можно вводить словом «что». В приведённом ниже примере после слова «что» косвенной речью подаётся обращение посланников к царю. Внутри этой косвенной речи есть цитаты прямой речи, взятые в разные кавычки.
|
||||
|
||||
>Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'>"». (4 Царств 1:5-6 ULB)
|
||||
> Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'>"». (4 Цар. 1:6 ULT)
|
||||
|
||||
> > Они рассказали ему, **что** навстречу им вышел человек и сказал им: «Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: "Так говорит Яхве: <Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь>"».
|
||||
|
||||
* Они рассказали ему, <u>что</u> навстречу им вышел человек и сказал им: «Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: "Так говорит Яхве: <Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь>"».
|
||||
(3) Если цитата очень длинная и внутри неё есть ещё много цитат, можно подать её отдельной строкой и использовать кавычки только для прямой речи внутри неё.
|
||||
|
||||
1. Если цитата очень длинная и внутри неё есть ещё много цитат, можно подать её отдельной строкой и использовать кавычки только для прямой речи внутри неё:
|
||||
|
||||
>Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'>"». (4 Царств 1:5-6 ULB)
|
||||
|
||||
* Они сказали ему:
|
||||
* Навстречу нам вышел человек и сказал нам: «Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: "Так говорит Яхве: <Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь>"».
|
||||
> Они сказали ему: «Навстречу нам вышел человек и сказал нам: "Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: <Так говорит Яхве: 'Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь'>"». (4 Цар. 1:6 ULT)
|
||||
|
||||
> > Они сказали ему:
|
||||
> > > Навстречу нам вышел человек и сказал нам: «Пойдите, возвратитесь к царю, который послал вас, и скажите ему: "Так говорит Яхве: <Разве нет Бога в Израиле, что ты посылаешь людей вопрошать Веельзевула, божество Аккаронское? За это ты не сойдёшь с постели, на которую ты лёг, но ты непременно умрёшь>"».
|
Loading…
Reference in New Issue