mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Изменить 'translate/figs-events/01.md'
This commit is contained in:
parent
ab501f82d7
commit
27282a8983
|
@ -1,8 +1,6 @@
|
|||
|
||||
|
||||
### Описание
|
||||
|
||||
В Библии события не всегда перечислены в порядке их осуществления. Иногда автор обращается к происшествиям, произошедшим гораздо раньше того события, о котором идёт речь в тексте. Это может привести читателя в замешательство.
|
||||
В Библии события не всегда перечислены в порядке их осуществления. Иногда автор обращается к событиям, произошедшим гораздо раньше того времени, о котором идёт речь в тексте. Это может привести читателя в замешательство.
|
||||
|
||||
**В чём сложность для переводчика?** Читатели могут подумать, что события происходили в том порядке, в каком они перечисляются в тексте. Поэтому очень важно помочь читателю понять правильный порядок происшествий.
|
||||
|
||||
|
@ -14,7 +12,7 @@
|
|||
|
||||
> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы можете закричать». (Нав. 6:8-10, ULT)
|
||||
|
||||
Кажется, что Иисус Навин отдал приказ о молчании уже после того, как армия пошла в поход.
|
||||
Может показаться, что Иисус Навин отдал приказ о молчании уже после того, как армия вышла в поход, хотя это приказ был дан до его начала.
|
||||
|
||||
> Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати? (Откр. 5:2, ULT)
|
||||
|
||||
|
@ -23,33 +21,35 @@
|
|||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
1. Если в вашем языке используются временные фразы или слова, указывающие на то, когда происходило событие, то вы можете их использовать.
|
||||
1. Если глаголы в вашем языке имеют категории времени и вида, вы можете использовать их. (См. раздел о «видах» [«глаголов»](../figs-verbs/01.md))
|
||||
1. Если события в вашем языке располагаются в том порядке, в котором они происходили, то вы можете выбрать предпочтительный порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6). (См.: [«Объединённые стихи»](../translate-versebridge/01.md))
|
||||
1. Если глаголы в вашем языке имеют категории времени и вида, вы можете использовать их. (См. раздел о «видах действия» [«глаголов»](../figs-verbs/01.md))
|
||||
1. Если в вашем языке события нужно расположить в том порядке, в котором они происходили, то можете выстроить такой порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6). (См.: [«Объединённые стихи»](../translate-versebridge/01.md))
|
||||
|
||||
### Примеры использования стратегий перевода
|
||||
|
||||
(1) Если в вашем языке используются временные фразы или слова, указывающие на то, когда происходило событие, то вы можете их использовать.
|
||||
|
||||
> **<sup> 20</sup> Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. <sup> 21</sup> Так случилось, что когда люди крестились у Иоанна, Иисус тоже крестился у него.** (Лк. 3:20-21 ULT)
|
||||
>
|
||||
> > <sup> 20</sup> Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. <sup> 21</sup> ***Перед тем, как Иоанн был посажен в тюрьму,*** люди крестились у него, и Иисус тоже у него крестился.
|
||||
>
|
||||
> **Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати?** (Откр. 5:2 ULT)
|
||||
>
|
||||
> > Кто достоин развернуть свиток ***после*** того, как с него будут сняты печати?
|
||||
> <sup> 20</sup> Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. <sup> 21</sup> Так случилось, что когда люди крестились у Иоанна, Иисус тоже крестился у него. (Лк. 3:20-21 ULT)
|
||||
>> <sup> 20</sup> Но Ирод… посадил Иоанна в тюрьму. <sup> 21</sup> **Перед тем, как Иоанн был посажен в тюрьму,** люди крестились у него, и Иисус тоже у него крестился.
|
||||
|
||||
|
||||
> Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати? (Откр. 5:2 ULT)
|
||||
>> Кто достоин развернуть свиток **после** того, как снимет с него печати?
|
||||
|
||||
(2) Если глаголы в вашем языке имеют категории времени и вида, вы можете использовать их.
|
||||
|
||||
> **8 По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… 10 Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать»** (Нав. 6:8-10 ULT)
|
||||
>
|
||||
> > 8 По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… 10 Но Иисус Навин ***ещё до того*** повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать».
|
||||
<sup> 8</sup> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы…
|
||||
<sup> 10</sup> Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать»** (Нав. 6:8-10 ULT)
|
||||
>>
|
||||
<sup> 8</sup> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы…
|
||||
<sup> 10</sup> Но Иисус Навин **ещё до того** повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать».
|
||||
|
||||
(3) Если события в вашем языке располагаются в том порядке, в котором они происходили, то вы можете выбрать предпочтительный порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6).
|
||||
(3) Если в вашем языке события нужно расположить в том порядке, в котором они происходили, то можете выстроить такой порядок. Возможно, для этого вам потребуется соединить стихи (например, 5-6).
|
||||
|
||||
> **<sup> 8</sup> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… <sup> 10</sup> Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать»** (Нав. 6:8-10 ULT)
|
||||
> <sup> 8</sup> По повелению Иисуса Навина семь священников несли перед Яхве семь труб, сделанных из овечьих рогов, и когда они пришли на место, то затрубили в трубы… <sup> 10</sup> Но Иисус Навин повелел людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до тех пор, пока я вам не скажу. Только после этого вы должны закричать» (Нав. 6:8-10 ULT)
|
||||
>> <sup> 8-10</sup> Иисус Навин приказал людям: «Не кричите. Не издавайте ни звука до того дня, пока я не скажу вам. Только после этого вы можете закричать». После того как Иисус Навин повелел семи священникам нести перед Богом семь труб, сделанных из овечьих рогов, они пришли на место и затрубили в трубы…
|
||||
|
||||
> **Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати?** (Откр. 5:2 ULT)
|
||||
> Кто достоин развернуть свиток и снять с него печати? (Откр. 5:2 ULT)
|
||||
>> Кто достоин снять печати и развернуть свиток?
|
||||
|
||||
Вы можете также посмотреть видео по ссылке: http://ufw.io/figs_events.
|
Loading…
Reference in New Issue