mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Edit 'translate/translate-fraction/01.md' using 'tc-create-app'
This commit is contained in:
parent
e032b49695
commit
216eba07af
|
@ -30,32 +30,32 @@
|
|||
|
||||
> И четыре ангела, которые были приготовлены на тот час и день, и месяц, и год, были посланы для того, чтобы убить **третью часть** человечества. (Откр. 9:15 ULT)
|
||||
|
||||
Если разделить всех людей во всём мире на три равные группы, то умрут те люди, которые составляют одну из групп.
|
||||
Если разделить всех людей во всём мире на три равные группы, то умрет столько людей, сколько входит в одну из этих групп.
|
||||
|
||||
> Ты должен приготовить **четверть** гина вина для приношение возлияния. (Чис. 15:5 ULT)
|
||||
|
||||
Люди должны были поделить гин вина на четыре равные части и приготовить одну из них.
|
||||
Люди должны были разделить объем вина, который помещался в один гин, на четыре равные части, и принести в жертву объем вина, равный одной из этих четырёх частей.
|
||||
|
||||
### Стратегии перевода
|
||||
|
||||
Если в вашем языке с помощью дроби можно передать правильное значение, вы можете её использовать. Если же нет, рассмотрите предложенные стратегии.
|
||||
Если в вашем языке используются дробные числительные, и они передадут верный смысл библейского текста, используйте их. Если же нет, рассмотрите предложенные стратегии.
|
||||
|
||||
(1) Укажите число частей или групп, на которое должен делиться предмет, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
|
||||
(1) Укажите число частей или групп, на которое должно делиться целое, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
|
||||
|
||||
(2) Для обозначения веса и длины используйте единицы, известные вашему народу, или те, которые используются в UST.
|
||||
(2) Для обозначения веса, длины и объема используйте единицы, известные вашему народу, или те, которые используются в UST.
|
||||
|
||||
(3) Употребите систему мер, используемую в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер.
|
||||
(3) Употребите систему мер, которая используется в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер.
|
||||
|
||||
### Примеры использования вышеперечисленных стратегий перевода
|
||||
|
||||
(1) Укажите число частей или групп, на которое должен делиться предмет, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
|
||||
(1) Укажите число частей или групп, на которое должно делиться целое, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
|
||||
|
||||
> **Треть** вод океана стала красной, как кровь (Откр. 8:8 ULT)
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> > И если бы **разделить** океан **на три части**, то **одна часть** стала бы кровью.
|
||||
>
|
||||
> Затем ты должен принести с волом зерно - **три десятых** ефы очищенной муки, смешанной с **половиной гина** масла. (Чис. 15:9 ULT)
|
||||
>
|
||||
>
|
||||
> Затем ты должен привести с волом зерно - **три десятых** ефы очищенной муки, смешанной с **половиной гина** масла. (Чис. 15:9 ULT)
|
||||
>
|
||||
> > …затем ты должен **разделить** ефу очищенной муки **на десять частей**, а гин масла **поделить** **на две части**. Потом смешай **три части** муки с **одной частью** масла. Далее ты должен принести хлебное приношение вместе с волом.
|
||||
|
||||
(2) Используйте обозначение меры, данное в UST. Переводчики UST уже определились с тем, как представить количество в метрической системе.
|
||||
|
@ -71,5 +71,5 @@
|
|||
(3) Употребите систему мер, используемую в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер.
|
||||
|
||||
> …**три десятых ефы** очищенной муки, смешанной с **половиной гина** масла. (Чис. 15:9b ULT)
|
||||
>
|
||||
> > **шесть кварт** очищенной муки, смешанной с **двумя квартами** масла.
|
||||
>
|
||||
> > **шесть л****итров** очищенной муки, смешанной с **двумя литрами** масла.
|
Loading…
Reference in New Issue