Edit 'translate/translate-fraction/01.md' using 'tc-create-app'

This commit is contained in:
mkaryakina 2021-10-18 21:59:27 +00:00
parent e032b49695
commit 216eba07af
1 changed files with 13 additions and 13 deletions

View File

@ -30,32 +30,32 @@
> И четыре ангела, которые были приготовлены на тот час и день, и месяц, и год, были посланы для того, чтобы убить **третью часть** человечества. (Откр. 9:15 ULT)
Если разделить всех людей во всём мире на три равные группы, то умрут те люди, которые составляют одну из групп.
Если разделить всех людей во всём мире на три равные группы, то умрет столько людей, сколько входит в одну из этих групп.
> Ты должен приготовить **четверть** гина вина для приношение возлияния. (Чис. 15:5 ULT)
Люди должны были поделить гин вина на четыре равные части и приготовить одну из них.
Люди должны были разделить объем вина, который помещался в один гин, на четыре равные части, и принести в жертву объем вина, равный одной из этих четырёх частей.
### Стратегии перевода
Если в вашем языке с помощью дроби можно передать правильное значение, вы можете её использовать. Если же нет, рассмотрите предложенные стратегии.
Если в вашем языке используются дробные числительные, и они передадут верный смысл библейского текста, используйте их. Если же нет, рассмотрите предложенные стратегии.
(1) Укажите число частей или групп, на которое должен делиться предмет, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
(1) Укажите число частей или групп, на которое должно делиться целое, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
(2) Для обозначения веса и длины используйте единицы, известные вашему народу, или те, которые используются в UST.
(2) Для обозначения веса, длины и объема используйте единицы, известные вашему народу, или те, которые используются в UST.
(3) Употребите систему мер, используемую в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер.
(3) Употребите систему мер, которая используется в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер.
### Примеры использования вышеперечисленных стратегий перевода
(1) Укажите число частей или групп, на которое должен делиться предмет, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
(1) Укажите число частей или групп, на которое должно делиться целое, а затем укажите количество частей или групп, о котором идёт речь.
> **Треть** вод океана стала красной, как кровь (Откр. 8:8 ULT)
>
>
> > И если бы **разделить** океан **на три части**, то **одна часть** стала бы кровью.
>
> Затем ты должен принести с волом зерно - **три десятых** ефы очищенной муки, смешанной с **половиной гина** масла. (Чис. 15:9 ULT)
>
>
> Затем ты должен привести с волом зерно - **три десятых** ефы очищенной муки, смешанной с **половиной гина** масла. (Чис. 15:9 ULT)
>
> > …затем ты должен **разделить** ефу очищенной муки **на десять частей**, а гин масла **поделить** **на две части**. Потом смешай **три части** муки с **одной частью** масла. Далее ты должен принести хлебное приношение вместе с волом.
(2) Используйте обозначение меры, данное в UST. Переводчики UST уже определились с тем, как представить количество в метрической системе.
@ -71,5 +71,5 @@
(3) Употребите систему мер, используемую в вашем языке. Для этого вам нужно знать, как ваша система мер соотносится с метрической системой и вычислить каждый размер.
> …**три десятых ефы** очищенной муки, смешанной с **половиной гина** масла. (Чис. 15:9b ULT)
>
> > **шесть кварт** очищенной муки, смешанной с **двумя квартами** масла.
>
> > **шесть л****итров** очищенной муки, смешанной с **двумя литрами** масла.