mirror of https://git.door43.org/ru_gl/ru_ta
Изменить 'translate/figs-partsofspeech/01.md'
This commit is contained in:
parent
3f5407232a
commit
19c8940678
|
@ -13,7 +13,7 @@
|
|||
|
||||
**ПРЕДЛОГ** — это служебная часть речи, обозначающая отношение между объектом и субъектом, выражающая зависимость имён существительных, местоимений, числительных от других слов в словосочетаниях и предложениях. Например: «Лодка отплыла от берега». В данной фразе предлог «от» говорит о расположении лодки по отношению к берегу. Ещё одним примером может служить предложение «Толпа вокруг Иисуса росла». В этой фразе предлог вокруг говорит о расположении толпы по отношению к Иисусу. Некоторые примеры предлогов: к, от, в, из, на, с, без, над, под, перед, после, впереди, сзади, среди, через, посреди.
|
||||
|
||||
**АРТИКЛЬ** в английском языке – это служебная часть речи, которая служит для выражения категории определённости или неопределённости предмета, выраженного существительным. Определённость означает, что предмет индивидуализирован, выделен из всех остальных предметов этого вида, а неопределённость представляет собой более общую ссылку на этот тип предметов в целом. Артикль используется вместе с существительными для определения того, говорит ли говорящий о чём-то, что слушающий может узнать. В английском языке это: a, an, the. Артикли а и an означают одно и то же. Если автор говорит «a dog» (собака), он не ожидает, что его слушатели знают, о какой именно собаке идёт речь. Возможно, он в первый раз сказал что-то о собаке. Если же автор говорит «the dog» (собака), обычно это означает, что он имеет ввиду какую-то конкретную собаку, и он ожидает, что его слушатели знают, о какой собаке идёт речь. Англоговорящие также используют the, чтобы показать, что они говорят о чём-то в общем. Например, они могут сказать «The elephant is a large animal» (Слон – это большое животное), имея ввиду слонов в общем, а не какого-то конкретного слона. Больше информации об этом можно найти в разделе «Общие именные фразы». Русский язык артиклей не имеет, но использует другие способы отделить старую, известную информацию от новой. Например, с помощью перестановки слов в предложении, представляя обычно новую информацию в конце: «В комнату вошёл мальчик» (для сравнения в англ. «A boy came into the room")«Мальчик вошёл в комнату» (для сравнения в англ. «The boy came into the room»). Другими способами являются использование родительного падежа вместо винительного в некоторых конструкциях («не вижу книгу» — «I don’t see the book», «не вижу книги» — «I don’t see a book») Больше информации об этом можно найти в разделе [«Общие именные фразы»](../figs-genericnoun/01.md).
|
||||
**АРТИКЛЬ** в английском языке – это служебная часть речи, которая служит для выражения категории определённости или неопределённости предмета, выраженного существительным. Определённость означает, что предмет индивидуализирован, выделен из всех остальных предметов этого вида, а неопределённость представляет собой более общую ссылку на этот тип предметов в целом. Артикль используется вместе с существительными для определения того, говорит ли говорящий о чём-то, что слушающий может узнать. В английском языке это: a, an, the. Артикли а и an означают одно и то же. Если автор говорит «a dog» (собака), он не ожидает, что его слушатели знают, о какой именно собаке идёт речь. Возможно, он в первый раз сказал что-то о собаке. Если же автор говорит «the dog» (собака), обычно это означает, что он имеет ввиду какую-то конкретную собаку, и он ожидает, что его слушатели знают, о какой собаке идёт речь. Англоговорящие также используют the, чтобы показать, что они говорят о чём-то в общем. Например, они могут сказать «The elephant is a large animal» (Слон – это большое животное), имея ввиду слонов в общем, а не какого-то конкретного слона. Больше информации об этом можно найти в разделе «Общие именные фразы». Русский язык артиклей не имеет, но использует другие способы отделить старую, известную информацию от новой. Например, с помощью перестановки слов в предложении, представляя обычно новую информацию в конце: «В комнату вошёл мальчик» (для сравнения в англ. «A boy came into the room") «Мальчик вошёл в комнату» (для сравнения в англ. «The boy came into the room»). Другими способами являются использование родительного падежа вместо винительного в некоторых конструкциях («не вижу книгу» — «I don’t see the book», «не вижу книги» — «I don’t see a book») Больше информации об этом можно найти в разделе [«Общие именные фразы»](../figs-genericnoun/01.md).
|
||||
|
||||
**ИМЯ ПРИЛАГАТЕЛЬНОЕ** – это самостоятельная часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопросы «какой?», «какая?», «какое?», «какие?», «чей?» и так далее. Прилагательное описывает существительное и передаёт значение количества, размера, цвета и возраста. Примеры прилагательных: маленький, большой, синий, старый, умный, усталый. Иногда люди используют прилагательные для того, чтобы дать информацию о чём-то. Иногда они используют их для того, чтобы отделить один предмет от другого. Например, во фразе «мой старый отец» прилагательное «старый» просто даёт информацию о моём отце. Однако во фразе «моя старшая сестра» слово «старшая» отделяет эту сестру от других моих сестёр. Больше информации об этом можно найти в разделе [«Различие между информированием и напоминанием»](../figs-distinguish/01.md).
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue