Изменить 'translate/figs-synecdoche/01.md'

This commit is contained in:
ElenaZ 2018-06-28 07:18:05 +00:00
parent f1a6c913d6
commit 1400d02be5
1 changed files with 3 additions and 3 deletions

View File

@ -1,11 +1,11 @@
### Описание:
### Описание
Синекдоха это стилистический приём, состоящий в том, что название общего переносится на частное: 1) названа часть вместо целого; 2) названо целое вместо отдельной части:
> <u>Моя душа</u> восхваляет Господа. (Луки 1:46 ULB)
Мария была очень счастлива, видя Божьи дела, поэтому она говорила о себе как о «душе» - той части, в которой есть эмоции.
Мария была очень счастлива, видя Божьи дела, поэтому она говорила о себе как о «душе» той части, в которой есть эмоции.
><u>Фарисеи</u> сказали Ему: «Смотри, почему они делают в субботу то, что противозаконно...?» (Марка 2:24 ULB)
Фарисеи, которые стояли там, не все сказали одни и те же слова одновременно. Напротив, скорее всего эти слова сказал один человек, который представлял собой всю группу.
@ -13,7 +13,7 @@
#### Давайте посмотрим на это как на элемент перевода
* Некоторые читатели могут понимать слова буквально.
* Некоторые читатели могут понять, что им не стоит понимать эти слова буквально, но они могут не понять их истинное значение.
* Некоторые читатели могут решить, что им не стоит понимать эти слова буквально, но тогда они могут не понять их истинное значение.
### Примеры из Библии