Убедительно просим вас ответить на следующие вопросы. Ответы на предложенные вопросы помогут представителям более крупного христианского сообщества узнать, что носители целевого языка охарактеризовали перевод как понятный, точный и благозвучный.
* Выпишите несколько важных терминов и дайте им определение; объясните, как они соответствуют тем терминам, которые приведены в исходном языке. Это поможет редакторам понять, почему вы употребили именно эти термины.
* Оценило ли сообщество перевод на благозвучность, когда текст громко зачитывался? (Звучит ли текст так, будто бы он был написан носителем вашего языка?)
Руководители общины должны стремиться прокомментировать перевод и дать заключение о том, насколько принятым является этот перевод в поместной общине. Данная информация может быть добавлена к той, что была получена в ходе второго уровня — «Оценка перевода носителями языка». Церковное руководство должно иметь доступ к данной информации, которая поможет им утвердить перевод как одобренный поместной христианской общиной (при выполнении второго уровня церковной проверки, а также при выполнении третьего уровня проверки).