From 4f662272c837e13212174fde219b15c6f649fa5f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Nadezhda Date: Wed, 3 Apr 2024 10:40:35 +0300 Subject: [PATCH] Auto saving at translationNotes grammar-connect-condition-fact phm 1:17 --- .../index/translationNotes/phm/.categories | 2 +- .../phm/.categoryIndex/other.json | 1 - .../phm/currentContextId/contextId.json | 36 +- .../translationNotes/phm/figs-metaphor.json | 466 +----------------- .../index/translationNotes/phm/headings.json | 37 -- .../index/translationWords/phm/.categories | 2 +- manifest.json | 2 +- settings.json | 2 +- 8 files changed, 40 insertions(+), 508 deletions(-) delete mode 100644 .apps/translationCore/index/translationNotes/phm/headings.json diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/.categories b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/.categories index c14e154..7e14b06 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/.categories @@ -1 +1 @@ -{"current":["figs-yousingular","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-time-simultaneous","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-you","grammar-connect-logic-result","figs-ellipsis","figs-idiom","figs-irony","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-synecdoche","writing-poetry","figs-explicit","translate-names"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","writing-poetry","figs-ellipsis","figs-idiom","figs-irony","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-you","grammar-connect-logic-result","figs-yousingular","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-time-simultaneous","guidelines-sonofgodprinciples","headings","translate-blessing"],"timestamp":"2024-04-02T15:38:30.383Z","languageId":"ru","owner":"ru_gl"} +{"current":["figs-yousingular","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-time-simultaneous","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-you","grammar-connect-logic-result","figs-ellipsis","figs-idiom","figs-irony","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-synecdoche","writing-poetry","figs-explicit","translate-names"],"loaded":["figs-explicit","translate-names","writing-poetry","figs-ellipsis","figs-idiom","figs-irony","figs-metaphor","figs-metonymy","figs-synecdoche","figs-123person","figs-abstractnouns","figs-activepassive","figs-exclusive","figs-you","grammar-connect-logic-result","figs-yousingular","grammar-connect-condition-fact","grammar-connect-time-simultaneous","guidelines-sonofgodprinciples","translate-blessing"],"timestamp":"2024-04-03T07:00:52.030Z","languageId":"ru","owner":"ru_gl"} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/.categoryIndex/other.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/.categoryIndex/other.json index bcb6d63..639110a 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/.categoryIndex/other.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/.categoryIndex/other.json @@ -3,6 +3,5 @@ "grammar-connect-condition-fact", "grammar-connect-time-simultaneous", "guidelines-sonofgodprinciples", - "headings", "translate-blessing" ] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json index a3caa48..2913df1 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/currentContextId/contextId.json @@ -1 +1,35 @@ -{"checkId":"bb1s","occurrenceNote":"Местоимение «нашему» здесь относится к Павлу и к находящимся с ним, а не к читателю. (Cм.: [Исключающая и включающая форма «мы»](rc://ru/ta/man/translate/figs-exclusive))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-exclusive","quote":[{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"ἀδελφῇ","occurrence":1}],"quoteString":"τῇ ἀδελφῇ","glQuote":"","occurrence":1} +{ + "checkId": "e1j2", + "occurrenceNote": "Павел пишет так, что складывается впечатление, будто Филимон не считает Павла своим сотрудником, хотя он знает, что Филимон действительно принимает Павла за такового. Это способ заставить Филимона признать сначала одно (что Павел является его другом), а затем и согласиться с другим (принять Онисима). Если в вашем языке нельзя сказать о чем-то столь неопределенном, что на самом деле является достоверным или истинным, и если ваши читатели могут подумать, что то, что говорит Павел, не является точно достоверным, тогда вы можете перевести его слова как утверждение. Альтернативный перевод: «поэтому, если ты считаешь меня своим сотрудником».", + "reference": { + "bookId": "phm", + "chapter": 1, + "verse": 17 + }, + "tool": "translationNotes", + "groupId": "grammar-connect-condition-fact", + "quote": [ + { + "word": "εἰ", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "&" + }, + { + "word": "με", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "ἔχεις", + "occurrence": 1 + }, + { + "word": "κοινωνόν", + "occurrence": 1 + } + ], + "quoteString": "εἰ & με ἔχεις κοινωνόν", + "glQuote": "", + "occurrence": 1 +} diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-metaphor.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-metaphor.json index 05c8a7d..f070f62 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-metaphor.json +++ b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-metaphor.json @@ -1,465 +1 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "нашим братом по вере", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "sv3p", - "occurrenceNote": "Павел использует слово «брат» для обозначения того, кто разделяет ту же самую веру. Альтернативный перевод: «наш брат-христианин» или «наш товарищ по вере». (Cм.: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 1 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "ὁ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἀδελφὸς", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ὁ ἀδελφὸς", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "нашей сестре по вере", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "hhpc", - "occurrenceNote": "Павел использует слово **сестра** для обозначения женщины, разделяющей ту же самую веру. Альтернативный перевод: «наша соратница» или «наша духовная сестра».", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "τῇ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἀδελφῇ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "τῇ ἀδελφῇ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "который {похож на} солдата {в том, как он служит Христу} вместе с нами", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "mnn5", - "occurrenceNote": "Павел говорит здесь об Архипе как о том, с кем он вместе сражается. Это означает, что Архип так же усердно трудится над распространением Благой вести, как и сам Павел. Альтернативный перевод: «нашему духовному воину» или «который также сражается в духовной битве вместе с нами». (Cм.: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor))", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 2 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "τῷ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "συνστρατιώτῃ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἡμῶν", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "τῷ συνστρατιώτῃ ἡμῶν", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Ты ободряешь всех верующих в Христа", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "z0ne", - "occurrenceNote": "Здесь **успокоились** означает ободрение. Альтернативный перевод: «ты ободряешь святых» или «ты помогаешь верующим».", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "τὰ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "σπλάγχνα", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "τῶν", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἁγίων", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἀναπέπαυται", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "διὰ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "σοῦ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Мой дорогой друг", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "Ты", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "m5ip", - "occurrenceNote": "Павел называл Филимона **братом**, чтобы подчеркнуть дружбу между ними и потому что они оба были верующими. Альтернативный перевод: «ты, дорогой брат» или «ты, дорогой друг».", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 7 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "σοῦ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": ",", - "occurrence": 3 - }, - { - "word": "ἀδελφέ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "σοῦ, ἀδελφέ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Он стал для меня как", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "mui3", - "occurrenceNote": "Здесь **которого родил** употребляется в переносном смысле и означает, что Онисим уверовал от проповеди Павла. Альтернативный перевод: «который получил новую жизнь и стал моим духовным сыном, когда я рассказал ему о Христе» или «который стал мне духовным сыном».", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 10 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "ὃν", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἐγέννησα", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ὃν ἐγέννησα", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Хотя он очень дорог для меня", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "fdwn", - "occurrenceNote": "Фраза **есть моё сердце** употребляется в переносном смысле и выражает глубокие чувства к кому-то. Павел говорит это об Онисиме. Альтернативный перевод: «это человек, которого я очень люблю» или «этот человек очень дорог для меня».", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 12 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "τοῦτ’", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἔστιν", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "τὰ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἐμὰ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "σπλάγχνα", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "τοῦτ’ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Теперь ты можешь любить его, как брата по вере", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "f8tz", - "occurrenceNote": "Здесь слово **брат** употребляется в переносном смысле и означает единоверца. Альтернативный перевод: «любимый духовный брат» или «брат, которого мы любим во Христе».", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 16 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "ἀδελφὸν", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "ἀγαπητόν", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ἀδελφὸν ἀγαπητόν", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "мой брат по вере", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "mw03", - "occurrenceNote": "Здесь слово **брат** употребляется в переносном значении и означает единоверца. Альтернативный перевод: «духовный брат» или «брат во Христе».", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": "ἀδελφέ", - "quoteString": "ἀδελφέ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "ведь Господь спас тебя через мою проповедь", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - }, - { - "text": "как для Господа", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "cqd0", - "occurrenceNote": "Посмотрите перевод **в Господе** в стихе 16. Выражение относится к вере в Иисуса и означает то же, что и **во Христе**. Альтернативный перевод: «как ты служишь Господу» или «потому что мы единоверцы в Господе».", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "ἐν", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "Κυρίῳ", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ἐν Κυρίῳ", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - }, - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": [ - { - "text": "Дай мне ещё одну возможность радоваться", - "occurrence": 1, - "occurrences": 1 - } - ], - "verseEdits": false, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "j8lh", - "occurrenceNote": "В некоторых переводах «ободри» или «обрадуй». «Успокой моё сердце» употребляется в переносном значении и означает ободрение. Павел хотел, чтобы Филимон обрадовал его. Альтернативный перевод: «обрадуй меня во Христе», «утешь меня во Христе» или «успокой моё сердце во Христе, приняв Онисима с любовью». (Cм.: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor) и [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy) и [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 20 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "figs-metaphor", - "quote": [ - { - "word": "ἀνάπαυσόν", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "μου", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "τὰ", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "σπλάγχνα", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - }, - "invalidated": false - } -] +[{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"нашим братом по вере","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"sv3p","occurrenceNote":"Павел использует слово «брат» для обозначения того, кто разделяет ту же самую веру. Альтернативный перевод: «наш брат-христианин» или «наш товарищ по вере». (Cм.: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":1},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὁ","occurrence":1},{"word":"ἀδελφὸς","occurrence":1}],"quoteString":"ὁ ἀδελφὸς","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"нашей сестре по вере","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"hhpc","occurrenceNote":"Павел использует слово **сестра** для обозначения женщины, разделяющей ту же самую веру. Альтернативный перевод: «наша соратница» или «наша духовная сестра».","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τῇ","occurrence":1},{"word":"ἀδελφῇ","occurrence":1}],"quoteString":"τῇ ἀδελφῇ","glQuote":"","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"который {похож на} солдата {в том, как он служит Христу} вместе с нами","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"mnn5","occurrenceNote":"Павел говорит здесь об Архипе как о том, с кем он вместе сражается. Это означает, что Архип так же усердно трудится над распространением Благой вести, как и сам Павел. Альтернативный перевод: «нашему духовному воину» или «который также сражается в духовной битве вместе с нами». (Cм.: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":2},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τῷ","occurrence":1},{"word":"συνστρατιώτῃ","occurrence":1},{"word":"ἡμῶν","occurrence":1}],"quoteString":"τῷ συνστρατιώτῃ ἡμῶν","glQuote":"","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Ты ободряешь всех верующих в Христа","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"z0ne","occurrenceNote":"Здесь **успокоились** означает ободрение. Альтернативный перевод: «ты ободряешь святых» или «ты помогаешь верующим».","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"σπλάγχνα","occurrence":1},{"word":"τῶν","occurrence":1},{"word":"ἁγίων","occurrence":1},{"word":"ἀναπέπαυται","occurrence":1},{"word":"διὰ","occurrence":1},{"word":"σοῦ","occurrence":1}],"quoteString":"τὰ σπλάγχνα τῶν ἁγίων ἀναπέπαυται διὰ σοῦ","glQuote":"","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Мой дорогой друг","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"Ты","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"m5ip","occurrenceNote":"Павел называл Филимона **братом**, чтобы подчеркнуть дружбу между ними и потому что они оба были верующими. Альтернативный перевод: «ты, дорогой брат» или «ты, дорогой друг».","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":7},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"σοῦ","occurrence":1},{"word":",","occurrence":3},{"word":"ἀδελφέ","occurrence":1}],"quoteString":"σοῦ, ἀδελφέ","glQuote":"","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Он стал для меня как","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":true,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"mui3","occurrenceNote":"Здесь **которого родил** употребляется в переносном смысле и означает, что Онисим уверовал от проповеди Павла. Альтернативный перевод: «который получил новую жизнь и стал моим духовным сыном, когда я рассказал ему о Христе» или «который стал мне духовным сыном».","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":10},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ὃν","occurrence":1},{"word":"ἐγέννησα","occurrence":1}],"quoteString":"ὃν ἐγέννησα","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Хотя он очень дорог для меня","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"fdwn","occurrenceNote":"Фраза **есть моё сердце** употребляется в переносном смысле и выражает глубокие чувства к кому-то. Павел говорит это об Онисиме. Альтернативный перевод: «это человек, которого я очень люблю» или «этот человек очень дорог для меня».","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":12},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"τοῦτ’","occurrence":1},{"word":"ἔστιν","occurrence":1},{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"ἐμὰ","occurrence":1},{"word":"σπλάγχνα","occurrence":1}],"quoteString":"τοῦτ’ ἔστιν τὰ ἐμὰ σπλάγχνα","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Теперь ты можешь любить его, как брата по вере","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"f8tz","occurrenceNote":"Здесь слово **брат** употребляется в переносном смысле и означает единоверца. Альтернативный перевод: «любимый духовный брат» или «брат, которого мы любим во Христе».","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":16},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀδελφὸν","occurrence":1},{"word":"ἀγαπητόν","occurrence":1}],"quoteString":"ἀδελφὸν ἀγαπητόν","glQuote":"","occurrence":1}},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"мой брат по вере","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"mw03","occurrenceNote":"Здесь слово **брат** употребляется в переносном значении и означает единоверца. Альтернативный перевод: «духовный брат» или «брат во Христе».","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":"ἀδελφέ","quoteString":"ἀδελφέ","glQuote":"","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"ведь Господь спас тебя через мою проповедь","occurrence":1,"occurrences":1},{"text":"как для Господа","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"cqd0","occurrenceNote":"Посмотрите перевод **в Господе** в стихе 16. Выражение относится к вере в Иисуса и означает то же, что и **во Христе**. Альтернативный перевод: «как ты служишь Господу» или «потому что мы единоверцы в Господе».","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἐν","occurrence":1},{"word":"Κυρίῳ","occurrence":1}],"quoteString":"ἐν Κυρίῳ","glQuote":"","occurrence":1},"invalidated":false},{"comments":false,"reminders":false,"selections":[{"text":"Дай мне ещё одну возможность радоваться","occurrence":1,"occurrences":1}],"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"j8lh","occurrenceNote":"В некоторых переводах «ободри» или «обрадуй». «Успокой моё сердце» употребляется в переносном значении и означает ободрение. Павел хотел, чтобы Филимон обрадовал его. Альтернативный перевод: «обрадуй меня во Христе», «утешь меня во Христе» или «успокой моё сердце во Христе, приняв Онисима с любовью». (Cм.: [Метафора](rc://ru/ta/man/translate/figs-metaphor) и [Метонимия](rc://ru/ta/man/translate/figs-metonymy) и [Предположение и имплицитная информация](rc://ru/ta/man/translate/figs-explicit))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":20},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-metaphor","quote":[{"word":"ἀνάπαυσόν","occurrence":1},{"word":"μου","occurrence":1},{"word":"τὰ","occurrence":1},{"word":"σπλάγχνα","occurrence":1}],"quoteString":"ἀνάπαυσόν μου τὰ σπλάγχνα","glQuote":"","occurrence":1},"invalidated":false}] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/headings.json b/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/headings.json deleted file mode 100644 index bc8980c..0000000 --- a/.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/headings.json +++ /dev/null @@ -1,37 +0,0 @@ -[ - { - "comments": false, - "reminders": false, - "selections": false, - "verseEdits": true, - "nothingToSelect": false, - "contextId": { - "checkId": "xpn6", - "occurrenceNote": "Здесь Павел заканчивает своё письмо и даёт последние наставления Филимону и благословляет Филимона и верующих, которые собирались в домашней церкви Филимона. Предлагаемый заголовок: «Последнее наставление и благословение» лучше поставить перед стихом 22.", - "reference": { - "bookId": "phm", - "chapter": 1, - "verse": 22 - }, - "tool": "translationNotes", - "groupId": "headings", - "quote": [ - { - "word": "Connecting", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": "Statement", - "occurrence": 1 - }, - { - "word": ":", - "occurrence": 1 - } - ], - "quoteString": "Connecting Statement:", - "glQuote": "", - "occurrence": 1 - } - } -] diff --git a/.apps/translationCore/index/translationWords/phm/.categories b/.apps/translationCore/index/translationWords/phm/.categories index b5280ce..54b9982 100644 --- a/.apps/translationCore/index/translationWords/phm/.categories +++ b/.apps/translationCore/index/translationWords/phm/.categories @@ -1 +1 @@ -{"current":["amen","beloved","bond","brother","children","christ","church","command","eternity","exhort","faith","fellowship","flesh","god","godthefather","good","goodnews","grace","hope","inchrist","jesus","lord","love","minister","pray","saint","spirit","johnmark","luke","paul","timothy","bold","comfort","companion","confidence","elder","father","hand","hour","house","joy","know","like","obey","peace","prison","profit","receive","servant","sister","warrior","wrong"],"loaded":["amen","beloved","bond","brother","children","christ","church","command","eternity","exhort","faith","fellowship","flesh","god","godthefather","good","goodnews","grace","hope","inchrist","jesus","lord","love","minister","pray","saint","spirit","johnmark","luke","paul","timothy","bold","comfort","companion","confidence","elder","father","hand","hour","house","joy","know","like","obey","peace","prison","profit","receive","servant","sister","warrior","wrong"],"timestamp":"2024-03-20T11:52:53.014Z","owner":"Door43-Catalog"} +{"current":["amen","beloved","bond","brother","children","christ","church","command","eternity","exhort","faith","fellowship","flesh","god","godthefather","good","goodnews","grace","hope","inchrist","jesus","lord","love","minister","pray","saint","spirit","johnmark","luke","paul","timothy","bold","comfort","companion","confidence","elder","father","hand","hour","house","joy","know","like","obey","peace","prison","profit","receive","servant","sister","warrior","wrong"],"loaded":["amen","beloved","bond","brother","children","christ","church","command","eternity","exhort","faith","fellowship","flesh","god","godthefather","good","goodnews","grace","hope","inchrist","jesus","lord","love","minister","pray","saint","spirit","johnmark","luke","paul","timothy","bold","comfort","companion","confidence","elder","father","hand","hour","house","joy","know","like","obey","peace","prison","profit","receive","servant","sister","warrior","wrong"],"timestamp":"2024-04-03T07:00:52.030Z","owner":"Door43-Catalog"} diff --git a/manifest.json b/manifest.json index 28e6f30..99cb8b6 100644 --- a/manifest.json +++ b/manifest.json @@ -71,5 +71,5 @@ "tc_orig_lang_check_version_wordAlignment": "0.34", "tc_orig_lang_check_version_translationNotes": "0.30", "tc_en_check_version_translationNotes": "v66_Door43-Catalog", - "tc_ru_check_version_translationNotes": "v58.6_ru_gl" + "tc_ru_check_version_translationNotes": "v58.7.1_ru_gl" } diff --git a/settings.json b/settings.json index b9ebe1b..6b28e1b 100644 --- a/settings.json +++ b/settings.json @@ -1,3 +1,3 @@ { - "last_opened": "2024-04-02T14:59:29.670Z" + "last_opened": "2024-04-03T07:40:27.405Z" }