ru_gl_ru_rsob_phm_book_tcor.../.apps/translationCore/index/translationNotes/phm/figs-irony.json

2 lines
860 B
JSON
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

[{"comments":false,"reminders":false,"selections":false,"verseEdits":false,"nothingToSelect":false,"contextId":{"checkId":"gn6c","occurrenceNote":"Paul says that he will not say something to Philemon while saying it. This is a polite way of emphasizing the truth of what Paul is telling him. If your language would not use irony like this, then use a more natural expression. Alternate translation: “I do not need to remind you” or “You already know” (See: [Irony](rc://en/ta/man/translate/figs-irony))","reference":{"bookId":"phm","chapter":1,"verse":19},"tool":"translationNotes","groupId":"figs-irony","quote":[{"word":"ἵνα","occurrence":1},{"word":"μὴ","occurrence":1},{"word":"λέγω","occurrence":1},{"word":"σοι","occurrence":1}],"quoteString":"ἵνα μὴ λέγω σοι","glQuote":"in order not to say to you","occurrence":1}}]